It's where they would send me to pick up packages that have bypassed customs. |
То место, куда они пошлют меня забрать пакеты, которые обошли таможню. |
They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country. |
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны. |
Have bypassed a rock Ekaterina's Head and have gone down in the Valley of Reductions. |
Обошли скалу Голова Екатерины и спустились в Долину Приведений. |
We completely bypassed Focus your privacy. |
Мы совершенно обошли вниманием вашу личную жизнь. |
You bypassed a security protocol because you created a dialling program. |
Вы обошли протокол безопасности потому что Вы создали программу вызова. |
In 1996, some delegations found the consensus rule inconvenient and bypassed the Conference on Disarmament. |
В 1999 году кое-какие делегации вдруг сочли правило консенсуса неудобным и обошли Конференцию по разоружению. |
At 2120 hours, UNPROFOR headquarters in Sarajevo reported that the Serbs had bypassed the Dutchbat blocking positions, and that Dutchbat and the Bosniacs were now coordinating a joint defence. |
В 21 ч. 20 м. штаб СООНО в Сараево сообщил, что сербы обошли голландские блокирующие позиции и что голландцы и боснийцы организуют теперь совместную оборону. |
It was a matter of concern that the Representative and the other organizers of the seminar had bypassed the recognized official procedures for such matters, in which regard he stressed the importance of respect for the sovereignty of States and their national regimes. |
Вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что Представитель и другие организаторы этого семинара обошли признанные официальные процедуры, применяемые в таких случаях, и в этой связи он подчеркивает важность уважения суверенитета государств и их национальных режимов. |
It is a matter of serious concern to the Commission that notwithstanding the existence of minimal formal procedures for the issuance of weapons from the armoury, both the Minister of the Interior and the General Commander bypassed these procedures. |
Большую озабоченность у Комиссии вызывает то, что, несмотря на наличие минимальных официальных процедур для выдачи оружия со склада, как министр внутренних дел, так и Главный комиссар обошли эти процедуры. |
Bypassed the alarm system somehow, Shut off the security cameras. |
Каким-то образом обошли охранные системы, отключили все камеры. |
They've bypassed security protocols. |
Они обошли протоколы безопасности. |
You've bypassed my security measures. |
Вы обошли мои меры предосторожности. |
On the night of 22/23 June, still under the cover of fog, the Cosseria Division bypassed Cap Martin and then entered the Garavan quarter of Menton. |
Ночью 22/23 июня, все еще под прикрытием тумана, части дивизии «Коссерия» обошли укрепления Кап-Мартен и вошли в квартал Гараван города Ментон. |
Making their way to San Carlos Bay, they bypassed the town of Santa Rosalía, and entered the sparsely populated upper Gulf, stopping at San Francisquito Bay. |
На пути к заливу Сан-Карлос они обошли городок Санта-Росалия, и вошли в малонаселенную верхнюю часть залива, остановившись в бухте Сан-Францисито. |
The rapid changes in today's world have not bypassed Kyrgyzstan. |
Стремительные изменения в мире не обошли стороной и Кыргызстан. |
Sir, we bypassed some of the normal dialling protocols. |
Сэр, во время набора мы обошли некоторые из стандартных протоколов. |
Private investment has bypassed many poor countries that are in greatest need of capital. |
Потоки частных инвестиций обошли стороной многие бедные страны, которые больше всех нуждаются в капитале. |
All right, so cut wires means they bypassed the alarm systems. |
Хорошо, значит, перерезав провод, они обошли систему сигнализации. |
The city was bypassed and did not seriously impede the 3rd Infantry Division's advance on Baghdad, but irregular forces based inside the city staged attacks on American supply lines. |
Основные части З-й пехотной дивизии решили не вступать в бои, обошли Самаву и двинулись на Багдад, но нерегулярные силы, удерживавшие город, устроили нападения на американские линии снабжения. |
As the railroads came through the county, however, they bypassed Tascosa; several new towns and farms sprang up along the rail lines, and by 1915 Tascosa had a courthouse and almost no residents; the county seat was moved to Vega that year. |
Однако новые железные дороги обошли стороной Таскосу, вдоль этих линий выросли новые города, фермы; и к 1915 году в Таскосе осталась окружная управа, но не было жителей. |
They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country. |
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны. |