Английский - русский
Перевод слова Bypassed
Вариант перевода Обойти

Примеры в контексте "Bypassed - Обойти"

Примеры: Bypassed - Обойти
The system had also become a breeding ground for corruption as many of its regulations could be bypassed by paying bribes. Кроме того, система стала рассадником коррупции, поскольку многие предусмотренные ею правила можно было обойти с помощью взяток.
As a consequence, opposition forces view minefields as obstacles to be breached or bypassed. Закономерно, что противоположная сторона рассматривает минные поля как препятствия, которые необходимо преодолеть или обойти.
The result was that this ship's cargo completely bypassed all official importation channels established by the Congolese State. В результате этого находившемуся на судне грузу удалось полностью обойти все официальные каналы импорта, установленные конголезским государством.
They could have disabled the motion detectors and bypassed those cameras. Они могли отключить датчики движения и обойти камеры.
A vulnerability was discovered in squid, an Internet object cache, whereby access control lists based on URLs could be bypassed (CAN-2004-0189). Обнаружена уязвимость в squid, кэше содержимого Интернет. Списки контроля доступа, основанные на URL, можно обойти (CAN-2004-0189).
When the Council found that these were easily bypassed, investigations it authorized showed how international criminal networks were being used to sell diamonds and supply arms in Angola and Sierra Leone. Когда Совет понял, что эмбарго можно легко обойти, санкционированные им расследования показали, что международная уголовная сеть используется для того, чтобы продавать алмазы и поставлять оружие в Анголу и Сьерра-Леоне.
Similarly, our rules of procedure, which require negotiating the programme of work at the beginning of every year, were sought to be bypassed, with suggestions that the present programme should be rolled over for next year and perhaps even beyond. Точно так же путем предположений на тот счет, чтобы нынешняя программа была перенесена на следующий год, а то и дальше, были предприняты попытки обойти наши Правила процедуры, которые требуют переговоров по программе работы в начале каждого года.
In reality, records of children with identical names, birthplaces and birth dates can be created with different index numbers and approved; the system will reject the entry if the birth dates are identical, but this may be bypassed by modifying the original entry. На деле файлы детей с одинаковыми фамилиями, местами рождения и датами рождения могут создаваться и утверждаться с использованием различных индексов; система отклонит запрос на введение данных, если даты рождения являются идентичными, однако эту программу можно обойти, изменив первоначальные вводимые данные.
The same pattern of employing third-country nationals has also been used by the Government of the United States and a PMSC, Dyncorp, to implement the "Plan Colombia" in a manner which has allegedly in effect bypassed limitations imposed by the United States Congress. Аналогичная схема найма граждан третьих стран использовалась также правительством Соединенных Штатов и ЧВОК "Динкорп" для осуществления плана "Колумбия" таким образом, чтобы предположительно обойти на деле ограничения, введенные конгрессом Соединенных Штатов.
I have bypassed the primary system. Мне удалось обойти первичную систему.
Can the power relays be bypassed? Можно обойти энергетические реле?
The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world's poorest farm families. Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире.
This practice, known as tamizdat in the Soviet Union, could result in serious repercussions for the authors in the USSR, but was still employed as one of the few ways the governmental censorship could be bypassed. Такая практика была известна в СССР как «тамиздат» и могла вызвать серьёзные последствия для советских авторов, но всё равно использовалась как один из немногих способов обойти государственную цензуру.
However, on a few occasions, the regulation was bypassed with Melina, Ashley Massaro, Torrie Wilson, and Nidia challenging for the title while on the SmackDown brand, but none were successful. Однако, в нескольких случаях, это правило удавалось обойти Мелине, Эшли Массаро, Торри Уилсон, и Нидии с бренда SmackDown удалось побороться за титул, но ни одно не удалось его завоевать.
General Juin was convinced that Cassino could be bypassed and the German defences unhinged by this northerly route but his request for reserves to maintain the momentum of his advance was refused and the one available reserve regiment (from 36th Division) was sent to reinforce 34th Division. Генерал Жуэн был убеждён в том, что Кассино можно обойти с севера, но его запрос о подкреплении не был удовлетворён, и единственное свободное соединение (из 36-й дивизии) было послано на усиление 34-й дивизии.
In the trend towards globalism, with full respect for the sovereignty of States, regionalism cannot be bypassed. В рамках тенденции к глобализации - при полном соблюдении суверенитета государств - нельзя обойти проблему регионализма.
They cannot be bypassed, masked or circumvented. Их нельзя перешагнуть, спрятать или обойти стороной.
It would be a pity if a State spent money on setting up an administrative body specializing in procurement matters only for it to be bypassed. Было бы неразумным допускать ситуацию, когда государства тратят средства на учреждение административного органа, который специализируется исключительно на вопросах, связанных с закупками, но необходи-мость обращения к которому можно было бы обойти.
The absence of adequate entry criteria and an effective monitoring system to measure actual implementation of the principles by participants triggered some criticism and increased reputational risk for the Organization, and the Office's special set-up bypassed existing rules and procedures. Отсутствие адекватных критериев присоединения к Договору и эффективной системы мониторинга для оценки фактического соблюдения участниками провозглашенных принципов вызвало определенную критику и увеличило риск подорвать репутацию Организации, а особый статус Управления по вопросам Глобального договора позволил обойти действующие правила и процедуры.
Unlike in 1899, today the non-use of force and the peaceful settlement of disputes are among the absolute obligations incumbent on all States and cannot be bypassed under any circumstances. В отличие от ситуации в 1899 году сегодня неприменение силы и мирное урегулирование споров является одним из важнейших обязательств, возлагаемых на все государства, которые нельзя обойти ни при каких обстоятельствах.
Now that you've bypassed the conductor thing, all you have to do is quickly remove the anklet, and, boom, nobody knows you're not wearing it. А теперь, чтобы обойти проводящую штуку, всё, что вам нужно, - быстро снять браслет и, вуаля, никто и не знает, что вы его не носите.
We take the ball and say that if you invite us to dinner first Milianti "We feel offended to death" ... if anything we are all together and on... Has never said that Pizzari be bypassed! Мы принимаем мяч и говорю, что если вы приглашаете нас к обеду первого Milianti "Мы чувствуем, обиделся на смерть" ... если что-то мы все вместе и по... никогда не говорил, что обойти Pizzari!
Is the system bypassed? Вы смогли обойти систему?
The direct connection of Thaksin and his party to the electorate bypassed and threatened the established trinity of institutions that had long called the shots in Thailand. Прямая связь Таксина и его партии с электоратом помогла обойти и поставить под угрозу исчезновения установившегося триумвирата институтов, который долгое время был причиной стрельбы в Таиланде.
Weaker opponents such as Odo were not bypassed, whom they could have picked off at will later, while moving at once to force battle with the real power in Europe and at least partially pick the battlefield. Они могли бы обойти таких не самых сильных противников, как Эд Аквитанский, которых они могли бы разбить потом в удобное время, обретя реальную силу в Европе и хотя бы отчасти выбрав поле битвы.