Today, the Maloja Pass route is served by a cross border post bus line. |
Сегодня перевал Малоя обслуживается трансграничной автобусной линией. |
We can't even afford the lawyer on those bus ads who has a gavel in one hand and a chicken in the other. |
Мы даже не можем себе позволить этого дешёвого юриста с автобусной рекламы с молоточком и курицей в руках. |
The Hotel Slovakia is located directly to the bus railway station, you should pay attention in the buses to the tip texts which are mainly in German language. |
Гостиница находится напротив большой автобусной остановки. В основном все автобусы с надписями на немецком языке. |
Nateev Express is fully owned by Nazareth Transportation and Tours, a bus company based in Nazareth. |
Натив Экспресс полностью принадлежит автобусной компании из Назарета Nazareth Transportation and Tours (англ.)русск... |
The Louisiana campus is still in shock over the tragic bus crash last night. |
Луизианский университет все еще в шоке из-за трагической автобусной аварии, произошедшей вчера вечером Девять членов студенческого братства |
Once envied by all our neighbors, suddenly, we found ourselves cast off, stranded at a bus depot with $30 in our pockets and no hope in sight. |
Когда-то нам завидовали все в округе, внезапно мы оказались брошенными, выброшенными на автобусной остановке с тридцатью долларами в кармане а впереди - ни проблеска надежды. |
(b) Securing of Sousa de Mendez promenade from bus terminus and ACV area; |
Ь) закрытие для автотранспортных средств пешеходной зоны "Соуса де Мендес" между конечной автобусной остановкой и ВАЦ; |
This forced Kazantzidis into employment, working as a baggage-carrier at Omonia Square and then for an interstate bus company, as a seller of roasted chestnuts at open markets, and as a labourer at the Nea Ionia textile mills. |
Это заставило Казандзидиса устроиться на работу в качестве носильщика багажа, на Площади Омония, а затем он работал в Международной автобусной компании, в качестве продавца жареных каштанов на открытых рынках и на текстильной фабрике в Неа-Ионии. |
During his time with Maccabi Tel Aviv, Bendori worked for Dan Bus Company. |
Играя за «Маккаби Тель-Авив», Бендори работал в автобусной компании «Дан». |
The tourists are transported to the last station of the Bus N 13 in "Vinitza" residential district of Varna town. |
Туристов отвозят до последней остановки автобусной линии 31 в жилой район города Варны - Виница. |
Okay, this is the security video footage from the bus shelter yesterday. |
Я сказал ей. Хорошо, это запись с камеры наблюдения с автобусной остановки за вчерашний день. |
And so you're stuck on a bus. |
И если автобус остановится в трех метрах от автобусной остановки, вы просто пленник. |
Go to Antonin's. Eat over there and ask them to drive you to the bus because... |
Ты пойдешь кушать к Антонену, и пусть он тебя подвозит к автобусной остановке. |
So have fun taking the short bus home, 'cause I'll be escorting these lovely ladies back to Chez Puckerman for a little sookie-sookie. |
Теперь наслаждайся автобусной поездкой до дома, потому что я пойду провожать этих милых дам к Пакерману, чтобы насладиться и удовлетвориться. |
A group of women wearing outfits printed for International Women's Day were waiting for the bus which would take them to the Palais du Peuple, where a number of events were planned. |
Группа женщин, одетых в специальные наряды по случаю проведения Международного женского дня, собралась на автобусной остановке в ожидании транспорта, на котором она могла бы добраться до Народного дворца, где было намечено проведение соответствующих манифестаций. |
The Comfort Vilnius is a modern hotel located in the old town of Vilnius, very well connected by public transport, close to the bus and train stations and not far from Vilnius Airport. |
Современный отель Comfort Vilnius расположен в Старом городе, рядом с автобусной остановкой и железнодорожным вокзалом, а также недалеко от аэропорта Вильнюса. |
(a) Shortly after noon local time, a passenger bus travelling the Afula-Migdal Ha'emek line pulled into a bus-stop in downtown Afula in front of the Cultural Center. |
а) вскоре после полудня по местному времени пассажирский автобус, двигавшийся по маршруту Афула-Мигдал Хаемек, остановился на автобусной остановке в центральной части Афулы перед Культурным центром. |
Trincomalee Town A bomb planted in a private bus at the bus-stand exploded, killing 9 civilians and injuring 34 (including 4 soldiers, 2 reserve policemen). Saindamaradu Kalmunai |
30 августа 1992 года Тринкомали В результате взрыва бомбы, заложенной в частном автобусе, находившемся на автобусной стоянке, погибло девять гражданских лиц и 34 получили ранения (включая четырех военнослужащих и двух полицейских-резервистов). |
We've seen more: In London, we've introduced the congestion charge, actually quite quickly and effectively, and we've seen great improvements in the bus system, and cleaned up the bus system. |
Это не всё: в Лондоне ввели платный въезд, довольно быстро и эффективно, и это привело к большим улучшениям в автобусной системе, её усовершенствованию. |
Ask if the bus has arrived from Asbury Park. |
Доеду до автобусной остановки, а что дальше? |
Bus shuttles for the nearby low-cost airport in Orio Al Serio leave every 30 minutes, from the station near the hotel. |
Каждые 30 минут от автобусной станции, расположенной неподалеку от отеля, отправляются рейсовые автобусы до близлежащего аэропорта эконом-класса Орио-аль-Серио. |
The President of the Union of Workers of the Tehran and Suburbs Bus Company, Mansour Osanloo, who was serving a five-year sentence on charges of "acts against national security" and "propaganda against the system" was temporarily released on 2 June 2011. |
Президент профсоюза работников автобусной компании Тегерана и пригорода, Мансур Осанлу, который отбывал пятилетний срок за "действия во вред национальной безопасности" и "пропаганду против системы", был временно освобожден 2 июня 2011 года. |
In the meantime, integrated tickets, based on magnetic strip technology, are available for travel on Irish Rail and Dublin Bus services and the RPA will soon conclude a similar arrangement with both companies in respect of the light rail 'Luas' services. |
Пока же для поездок по Ирландским железным дорогам и Дублинской автобусной сети применяется комплексная система продажи билетов, основанная на технологии магнитной полосы, и в скором времени РПА заключит аналогичное соглашение с обеими компаниями в отношении перевозок по легким железным дорогам. |
Mr. Mansour Osanloo, President of the Workers' Union of the Tehran and Suburbs Bus Company, along with the leaders of the Haft Tapeh Sugar Cane Workers' Union, were subjected to repeated detention for exercising their right to strike. |
Президента Союза работников Автобусной компании Тегерана и пригородов г-на Мансура Осанлу, а также руководителей Союза работников сахаропроизводящей компании «Хафт тапе» неоднократно задерживали за осуществление ими своего права на забастовку. |