| While the United Nations bureaucracy consumes three quarters of the United Nations budget, the economic and social sectors continue to face serious problems of diminishing resources. | В то время как бюрократия Организации Объединенных Наций поглощает три четверти бюджета Организации Объединенных Наций, экономический и социальный секторы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами сокращения ресурсов. |
| Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping; it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed. | Европа страшно богата, но это богатство спит; она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности. |
| As a result, diversification of Russia's economy seems a distant prospect - all the more so because Russia's bureaucracy, together with the state's interest in "strategic" areas of the economy, repels foreign business. | В результате диверсификация российской экономики представляется отдаленной перспективой - главным образом потому, что российская бюрократия, наряду с государственными интересами в "стратегических" отраслях экономики, отпугивает иностранные компании. |
| (c) A secular bureaucracy may be indifferent towards the needs of religious communities, or indeed ignorant of them; | с) закоснелая бюрократия может с безразличием относиться к потребностям религиозных общин, а то и просто игнорировать их; |
| Likewise, a non-politicized bureaucracy can increase trust in technical competence, while a fair legal system can ensure that trust is possible not just vertically but horizontally, between individual actors interacting in society. | Точно так же неполитизированная бюрократия может способствовать повышению доверия к уровню технической компетенции, а справедливая правовая система может обеспечить возможность наличия не только вертикального, но и горизонтального доверия - между взаимодействующими внутри общества индивидуальными субъектами. |
| Those NAPA teams that face institutional barriers, such as internal bureaucracy, bottlenecks, delays in disbursements of funds and delays in project approvals, called for more capacity-building for institutions and national focal points to address these issues. | Группы по НПДА, которые сталкиваются с институциональными барьерами, такими, как внутренняя бюрократия, "узкие места", задержки перечисления финансовых средств и задержки утверждения проектов, призывали к расширению работы по укреплению потенциала учреждений и национальных координационных центров в целях решения данных проблем. |
| Bureaucracy often gets in the way of compassion. | Бюрократия часто встает на путь сострадания. |
| The Central Bureaucracy maintains records on all bureaucrats. | Центральная бюрократия хранит записи о всех бюрократах. |
| Bureaucracy has never worked that fast before. | Бюрократия раньше, так быстро никогда не работала. |
| Bureaucracy has not been kind to your community. | Бюрократия была не очень-то добра к твоему сообществу. |
| "Bureaucracy" was rated the most important of all the factors. "Corruption in the public sector" was rated the second highest factor of all those constituting any disincentive. | "Бюрократия" была названа важнейшим из этих факторов. "Коррупция в государственном секторе" была поставлена на второе место среди всех тех факторов, которые являются причинами подобных препятствий. |
| First is burdensome bureaucracy. | Первое обстоятельство - это обременительная бюрократия. |
| I don't know, bureaucracy. | Не знаю, бюрократия. |
| The bureaucracy is just yeesh, right? | Бюрократия на высоте, да? |
| And what's under that is what we call bureaucracy. | А под ней находится бюрократия. |
| The second force is the Soviet bureaucracy. | Вторая - это советская бюрократия. |
| Soviet bureaucracy is creeping back. | Советская бюрократия вползает обратно. |
| You know how bureaucracy is. | Сама понимаешь - бюрократия. |
| I think the bureaucracy isn't going to make more than token changes. | Я думаю, что бюрократия согласится только на символические изменения. |
| I just had the entire Earth bureaucracy land right on my back. | Только что вся земная бюрократия рухнула прямо на мою спину. |
| The figures that will be presented are the result of a lengthy process, in which the bureaucracy closely consulted with LDP. | Цифры, которые будут представлены, являются результатом длительного процесса, в ходе которого бюрократия проводила тесные консультации с ЛДП. |
| Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social life becomes insane. | Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь. |
| This ultimate characteristic of Weberian bureaucracy, which states that bureaucracies are very efficient, is controversial and by no means accepted by all sociologists. | Эта конечная характеристика веберовской бюрократии, в которой говорится, что бюрократия очень эффективна, является спорной и не принятой многими социологами. |
| Contents of a regime that is, in fact, democratic VS bureaucracy, I'm that is. | Содержание режима, который, по сути, демократическая бюрократия В.С., что я такой есть. |
| Since Austria's health program covers a vast array of social insurance including but not limited to unemployment insurance, family benefits, accident insurance, the overall bureaucracy is vast. | Поскольку программа здравоохранения Австрии охватывает широкий спектр социального страхования - включая, но не ограничиваясь, страхованием от безработицы, семейными пособиями, страхованием от несчастных случаев - бюрократия в сфере весьма обширна. |