Английский - русский
Перевод слова Bureaucracy
Вариант перевода Бюрократия

Примеры в контексте "Bureaucracy - Бюрократия"

Примеры: Bureaucracy - Бюрократия
While the United Nations bureaucracy consumes three quarters of the United Nations budget, the economic and social sectors continue to face serious problems of diminishing resources. В то время как бюрократия Организации Объединенных Наций поглощает три четверти бюджета Организации Объединенных Наций, экономический и социальный секторы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами сокращения ресурсов.
Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping; it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed. Европа страшно богата, но это богатство спит; она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности.
As a result, diversification of Russia's economy seems a distant prospect - all the more so because Russia's bureaucracy, together with the state's interest in "strategic" areas of the economy, repels foreign business. В результате диверсификация российской экономики представляется отдаленной перспективой - главным образом потому, что российская бюрократия, наряду с государственными интересами в "стратегических" отраслях экономики, отпугивает иностранные компании.
(c) A secular bureaucracy may be indifferent towards the needs of religious communities, or indeed ignorant of them; с) закоснелая бюрократия может с безразличием относиться к потребностям религиозных общин, а то и просто игнорировать их;
Likewise, a non-politicized bureaucracy can increase trust in technical competence, while a fair legal system can ensure that trust is possible not just vertically but horizontally, between individual actors interacting in society. Точно так же неполитизированная бюрократия может способствовать повышению доверия к уровню технической компетенции, а справедливая правовая система может обеспечить возможность наличия не только вертикального, но и горизонтального доверия - между взаимодействующими внутри общества индивидуальными субъектами.
Those NAPA teams that face institutional barriers, such as internal bureaucracy, bottlenecks, delays in disbursements of funds and delays in project approvals, called for more capacity-building for institutions and national focal points to address these issues. Группы по НПДА, которые сталкиваются с институциональными барьерами, такими, как внутренняя бюрократия, "узкие места", задержки перечисления финансовых средств и задержки утверждения проектов, призывали к расширению работы по укреплению потенциала учреждений и национальных координационных центров в целях решения данных проблем.
Bureaucracy often gets in the way of compassion. Бюрократия часто встает на путь сострадания.
The Central Bureaucracy maintains records on all bureaucrats. Центральная бюрократия хранит записи о всех бюрократах.
Bureaucracy has never worked that fast before. Бюрократия раньше, так быстро никогда не работала.
Bureaucracy has not been kind to your community. Бюрократия была не очень-то добра к твоему сообществу.
"Bureaucracy" was rated the most important of all the factors. "Corruption in the public sector" was rated the second highest factor of all those constituting any disincentive. "Бюрократия" была названа важнейшим из этих факторов. "Коррупция в государственном секторе" была поставлена на второе место среди всех тех факторов, которые являются причинами подобных препятствий.
First is burdensome bureaucracy. Первое обстоятельство - это обременительная бюрократия.
I don't know, bureaucracy. Не знаю, бюрократия.
The bureaucracy is just yeesh, right? Бюрократия на высоте, да?
And what's under that is what we call bureaucracy. А под ней находится бюрократия.
The second force is the Soviet bureaucracy. Вторая - это советская бюрократия.
Soviet bureaucracy is creeping back. Советская бюрократия вползает обратно.
You know how bureaucracy is. Сама понимаешь - бюрократия.
I think the bureaucracy isn't going to make more than token changes. Я думаю, что бюрократия согласится только на символические изменения.
I just had the entire Earth bureaucracy land right on my back. Только что вся земная бюрократия рухнула прямо на мою спину.
The figures that will be presented are the result of a lengthy process, in which the bureaucracy closely consulted with LDP. Цифры, которые будут представлены, являются результатом длительного процесса, в ходе которого бюрократия проводила тесные консультации с ЛДП.
Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social life becomes insane. Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь.
This ultimate characteristic of Weberian bureaucracy, which states that bureaucracies are very efficient, is controversial and by no means accepted by all sociologists. Эта конечная характеристика веберовской бюрократии, в которой говорится, что бюрократия очень эффективна, является спорной и не принятой многими социологами.
Contents of a regime that is, in fact, democratic VS bureaucracy, I'm that is. Содержание режима, который, по сути, демократическая бюрократия В.С., что я такой есть.
Since Austria's health program covers a vast array of social insurance including but not limited to unemployment insurance, family benefits, accident insurance, the overall bureaucracy is vast. Поскольку программа здравоохранения Австрии охватывает широкий спектр социального страхования - включая, но не ограничиваясь, страхованием от безработицы, семейными пособиями, страхованием от несчастных случаев - бюрократия в сфере весьма обширна.