IBProvider - In the new edition of IBProvider Professional 7 codepages support was implemented, bugs were fixed, BLOB-fields access and memory management was improved [03-10-2008]. |
IBProvider - В новой версии IBProvider Professional Edition добавлено 7 кодовых страниц, исправлены ошибки, улучшен механизм работы с памятью и доступ к BLOB-полям [03.10.2008]. |
Note that this makes it possible to close bugs by merging; you are responsible for notifying submitters with an appropriate close message if you do this. |
Нужно учесть, что это делает возможным закрыть ошибку при слиянии; если вы сделаете это, вы несёте ответственность за уведомление людей, предоставивших ошибки, соответствующим закрытым письмом. |
The new version of Mozilla has been added to the portage tree just last week, and Gentooists have been busy giving feedback about this new release, features, bugs, compile time errors and whatnot. |
Новая версия Mozilla появилась в дереве портежей на прошлой неделе, и пользователи Gentoo активно обсуждают этот релиз, его возможности, ошибки, ошибки компиляции и т.п. |
Regardless, it impacted the game's sales, and Enix released the Director's Cut in 2004 to assuage grievances about the original by fixing the bugs and adding features. |
Тем не менее это сказалось на продажах игры и Square Enix в 2004 году выпустил исправленную режиссёрскую версию, в которой были исправлены ошибки оригинальной игры и добавлены новые функции. |
If you find an error in the system check our Review Known Bugs for known solutions. |
Если Вы заметили ошибки в работе системы, то возможные способы их устранения можно найти в обзоре известных ошибок. |
Furthermore, before you actually upload a new package with you as the maintainer, you should check if there is a new upstream release and you should try to fix the outstanding bugs. |
Кроме того, перед загрузкой нового пакета вы должны проверить, не вышла ли новая версия, и попытаться исправить не устранённые ошибки в нём. |
We have also fixed few installer bugs and provided new way of writing environmental variables for it. Thanks to that, it solves problems with computers which have system paths length longer that 1024 characters. |
Так же, были исправлены ошибки в инсталяторе, предложен другой метод добавления записей в системные переменные - это решило проблему на системах, где длина записей была больше 1024 символов. |
Since the commands specific to the control server actually change the status of a bug, a notification about processing the commands is sent to the maintainer of the package(s) the changed bugs are assigned to. |
Поскольку команды сервера управления изменяют состояние ошибки, сопровождающему пакета(ов), с которым(и) связана ошибка, отправляется уведомление об обработке этих команд. |
Bugs found in TC UP New has been fixed but any further effort taken into new problems reporting will be appreciated. |
Все ошибки, найденные к выпуску новой версии ТС UP, поправлены, но Ваши отчёты по всем новым ошибкам нам крайне необходимы. |