You don't have to talk to me if it bugs you. |
Ты можешь не разговаривать со мной, если это тебя раздражает. |
The thing that bugs me is the lengths you're willing to go to maintain this facade. |
Меня раздражает то, какие усилия ты готов приложить, чтобы поддержать эту видимость. |
And in conclusion, that bugs me. |
А в заключение, это меня раздражает. |
You know what really bugs me? |
Знаешь, что меня действительно раздражает? |
Well, what bugs you about that phrase? |
Что раздражает вас в этой фразе? |
What bugs you about that phrase? |
Что раздражает вас в этой фразе? |
What, what bugs you about that phrase? |
Что раздражает вас в этой фразе? |
Phil, there's nothing that bugs you about Claire? |
Фил, нет ничего такого, что раздражает тебя в Клэр? |
Your work habits and how bad they are and how much that bugs me. |
О твоем стиле работы, о том, какой он плохой, и о том, как это меня раздражает. |
But, listen, the important thing is, you've got a game, and he bugs you. |
Но главное, у тебя скоро игра, а он тебя раздражает. |
It feels like all I hear is my own voice and it bugs me Do you get that way? |
Ощущение, что всё, что я слышу - это мой голос, и это меня раздражает. |
Which apparently really bugs you. |
Что тебя, судя по всему, очень раздражает? |
Just... It bugs me. |
Просто меня это раздражает. |
This guy bugs me! |
Этот парень раздражает меня! |
That preacher bugs me. |
Этот священник меня раздражает. |
It just bugs me, you know? |
Меня это раздражает, понимаешь? |
I know it bugs the hell out of you that your mum won't get the washing machine fixed. |
Я знаю, тебя раздражает, что твоя мама никак не починит стиральную машину. |
Sure. But it bugs me. |
Да, но меня это порядком раздражает. |