| Took us two years to fix the bugs. | Два года исправляли ошибки. |
| Some minor bugs from the first release candidate have been removed. | Устранены некоторые незначительные ошибки в первом кандидате на выпуск. |
| Upon their requests and suggestions, we fix bugs and expand the system functional. | По их требованию мы исправляем ошибки и наращиваем функционал ТёамШох. |
| The geographic region is reasonably sized, but there are lots of people to track while we work out the bugs. | Географический регион ограничек, но отслеживать приходится множество людей, пока мы прорабатываем ошибки. |
| Fixed bugs related to using of macro-definitions for start/stop marks. | Исправлены ошибки при обработке некоторых макро-определений, заданных в качестве значений стартовых/стоповых маркеров. |
| The exploit potential of these bugs has not been established, and is probably configuration-dependent. | Способы использования этой ошибки пока не найдены и, вероятно, зависят от настроек программ. |
| Interested parties who are currently developers can add themselves to the herd and start squashing bugs. | Заинтересованные стороны, уже являющиеся разработчиками, могут самостоятельно добавить себя к группе сопровождения пакетов KDE и начать выводить ошибки. |
| When not patching bugs or dealing with pizza (insert obligatory Hiro Protagonist reference here), he is usually creating music. | Когда он не исправляет ошибки программ и не занимается раздачей пиццы он создает музыку. |
| Merging reports causes a note to appear on each report's logs; on the WWW pages this is includes links to the other bugs. | Слияние отчётов добавляет примечание к журналу каждого отчёта, на шшш-страницах оно включает ссылки на другие ошибки. |
| Go to Danny, if the DEC hasn't shut him down for selling undersized bugs. | Иди к Дэнни, если ОИК не закрыть его по продаже карликовый ошибки. |
| The Errata page contains information on known bugs and problems in the release and instructions on fixing, avoiding or working around them. | В этом списке перечисляются известные ошибки и проблемы, а также инструкции по их устранению и информация о том, как избежать этих ошибок. |
| These bugs can be exploited remotely by an attacker to gain root access to the machine apcupsd is running on. | Эти ошибки могут быть использованы удалённым нападающим для присвоения прав доступа пользователя root на машине, где работает apcupsd. |
| Adrian works primarily with Gentoo's java team, fixing bugs and maintaining the packages in dev-java/ . | Adrian в основном работает в команде java разработчиков Gentoo, исправляет ошибки, поддерживает пакеты категории dev-java. |
| non-developers to help iron out bugs and mark applications stable for a variety of ebuilds already available. | не-разработчиков, которые могли бы помочь вылавливать ошибки и помечать приложения как стабильные среди множества уже доступных ebuild'ов. |
| It's updated more frequently, but it may contain bugs and work unstable. | JPCSP содержит все самые последние нововведения, но может также содержать ошибки и работать ненадёжно. |
| The applet or application that you were running may contain programming errors or bugs that caused the JVM to crash. | Исполнявшийся апплет или приложение содержит ошибки программирования или дефекты, которые и привели к сбою JVM. |
| To avoid typos erroneously merging bugs, bugs must be in the same package. | Чтобы исключить ошибочного слияния ошибок из-за опечаток, ошибки должны быть в одном и том же пакете. |
| About all bugs and errors in constructor please write at our forum in topic «Errors, bugs and wishes in constructor» (you could write in English). | Обо всех ошибках или недочётах в конструкторе сообщайте пожалуйста на нашем форуме в теме «Ошибки, недочёты и пожелания в конструкторе». |
| Ulf Härnhammar discovered two format string bugs (CAN-2004-0104) and two buffer overflow bugs (CAN-2004-0105) in metamail, an implementation of MIME. | Ульф Харнхаммар (Ulf Härnhammar) обнаружил две ошибки, связанные со строкой формата (CAN-2004-0104) и две возможности переполнения буфера (CAN-2004-0105) в metamail, реализации MIME. |
| He developed some cool stuff, but it was me and my guys who actually built it, and worked out the bugs. | Он разрабатывал какие-то клевые штуки, но мы с моими ребятами их делали и исправляли ошибки. |
| Everybody claims that it is easy to find and fix bugs in programs written under Linux. | Многие говорят, что найти и исправить ошибки в приложениях под Linux не так уж и трудно. |
| The K-25 plant commenced operation in March 1945, and as the bugs were worked out, the plant operated with remarkable efficiency and economy. | Завод К-25 начал производство в марте 1945 года и когда ошибки были исправлены, завод работал с примечательной эффективностью и экономичностью. |
| Hashtag bugs appear on either corner of the screen, or they may appear at the end of an advertisement. | Хештег ошибки появляется в любом углу экрана или же они могут появиться в конце рекламы (например, трейлер фильма). |
| We ask for this so that we can trace bugs and developers can get in contact with submitters should additional information be needed. | Это необходимо для того, чтобы мы могли отслеживать ошибки, а разработчики связываться с отправителями отчётов об ошибках, если им понадобится дополнительная информация. |
| Try to browse also the bugs associated with packages you use and provide further information, if you can reproduce the issues described in them. | Просмотрите ошибки для пакетов, которые вы используете, и пришлите дополнительную информацию, если вам удастся подтвердить эти ошибки. |