| Security bugs and DoS can only be submitted through our bugzilla. | Ошибки, относящиеся к безопасности, и DoS могут быть отправлены только через нашу bugzilla. |
| For some reason MPlayer seems to trigger compiler bugs frequently. | В силу некоторых причин MPlayer, похоже, часто вызывает ошибки компилятора. |
| Fixed some bugs related national charsets. | Устранены некоторые ошибки при работе с национальными символами. |
| It was, but there were some bugs. | Да, так и было, но возникли некоторые ошибки. |
| However, system bugs did not allow the full use of the tool. | Однако системные ошибки не позволили в полной мере использовать этот инструмент. |
| I'll email you when the bugs are fixed. | Я напишу тебе, когда исправлю ошибки. |
| This alpha-version may contain bugs and work incorrectly. | Alpha-версия может содержать ошибки и работать некорректно. |
| Some bugs in the automatic mode and in searching for forms of one type have been fixed. | Исправлены некоторые ошибки работы в автоматическом режиме и поиске однотипных форм. |
| It's much handier to look for bugs in a specialized html editor. | Гораздо удобней искать ошибки в специализированном html редакторе. |
| I've identified the bugs in the PCBs. | Я обнаружила ошибки в печатных платах. |
| And while he isn't crazy, as you say, there may be some bugs. | И хоть он и не сумасшедший, как ты сказал, могут быть некоторые ошибки. |
| Future implementations may alter this behaviour, which could result in hidden bugs in your code. | Есть вероятность, что в будущем реализация изменится, и это может вызвать скрытые ошибки в вашем коде. |
| WordPress 2.8.1 fixes many bugs and tightens security for plugin administration pages. | WordPress 2.8.1 устраняет многие ошибки и уплотняет безопасности для плагина страницах администрации. |
| If you have any propositions, want to send feedback or found bugs, please post comments. | Если у Вас есть предложения, Вы хотите оставить отзыв или нашли ошибки, пожалуйста, отпишитесь в комментариях. |
| A new version should be released soon to resolve some of the known bugs. | Скоро будет выпущена новая версия, которая устранит некоторые известные ошибки. |
| Fixed bugs related to processing of special characters (\c) in the strings. | Исправлены ошибки при обработке специальных символов (\с) в составе строковых констант. |
| Any of these bugs could be exploited by a local user to overwrite arbitrary files owned by the user invoking the script. | Все эти ошибки могут эксплуатироваться локальным пользователем, чтобы перезаписать произвольные файлы, принадлежащие пользователю, запустившему скрипт. |
| You can see which bugs have been filed in a specific package using the package option of the bug search form. | Вы можете увидеть, какие ошибки были отправлены на определённый пакет с помощью опции пакета в форме поиска ошибок. |
| Warning: Support for netbooting with genkernel is experimental and may contain bugs. | Предупреждение: Поддержка сетевой загрузки в genkernel является экспериментальной и может содержать ошибки. |
| Some bugs have been eliminated, and its speed was increased. | В нем были устранены некоторые ошибки и увеличено быстродействие. |
| Users and developers worked together in the channel, testing, discussing, and fixing bugs. | Пользователи и разработчики работали вместе, тестируя, обсуждая и исправляя ошибки. |
| There are a lot of new members in the Bugday team that will be at your service to help you with different ways to resolve bugs. | В команде Bugday появилось много новых участников, которые будут к вашим услугам, чтобы помогать вам различными способами исправлять ошибки. |
| The bug tracking system also allows bug submitters, developers and other interested third parties to subscribe to individual bugs. | Система отслеживания ошибок даёт возможность отправителям ошибок, разработчикам и другим заинтересованным третьим лицам подписаться на отдельные ошибки. |
| Applications used to access Internet resources may contain security vulnerabilities such as memory safety bugs or flawed authentication checks. | Приложения, используемые для доступа к интернет-ресурсам, могут содержать уязвимости безопасности, такие как ошибки безопасности памяти или ошибочные проверки подлинности. |
| Of course this cannot fix possible bugs in the video and/or audio streams. | Конечно, это не поможет исправить ошибки в видео и/или аудио потоке. |