Testers are welcome for the upcoming dvdisaster release, but should be aware of remaining bugs and incompatibilities. |
Приглашаем тестеров для предстоящих версий dvdisaster, но следует иметь в виду, что остались еще ошибки и несоответствия. |
Both bugs were fixed in Tedora. |
Обе эти ошибки исправлены в Tedora. |
Older bugs are now being fixed in LibreSSL. |
Теперь эти старые ошибки исправляются в LibreSSL. |
For example, the original 8250 was soon followed by the 8250A and 8250B versions that corrected some bugs. |
Обозначение более поздних версий чипа имеет буквенный суффикс: первоначальная реализация 8250 была вскоре заменена версиями 8250A и 8250B, в которых были устранены аппаратные ошибки первой версии. |
The GOG digital re-release has since resolved many of the remaining bugs. |
В цифровом переиздании от GOG исправлены многие оставшиеся ошибки. |
WARNING: Radeontool code has not been completely audited and may contain bugs that could damage your hardware. |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: код Radeontool не был полностью протестирован и может содержать ошибки, которые могут привести к повреждению оборудования. |
Fixed some bugs and a minor improvement. |
Устранены некоторые ошибки и другие усовершенствования. |
Fixed some bugs and a minor improvement. |
Устранены ошибки и множество других изменений. |
We have improved Integration with Microsoft office and fixed known bugs. |
Улучшена интеграция с Microsoft Office. Исправлены известные ошибки. |
A community-driven fork, KompoZer, maintains Nvu codebase and fixes bugs until a successor to Nvu is released. |
Управляемый сообществом форк, KompoZer, поддерживает кодовую базу Nvu и исправляет ошибки, пока не будет выпущен преемник Nvu. |
If the mistake appears regularly - inform a detail, it you will help to correct bugs of the program. |
Если же ошибка появляется регулярно - сообщите подробности, этим Вы поможете исправить ошибки в работе программы. |
Fixed some bugs and a minor improvement. |
Исправлены некоторые ошибки и незначительные улучшения. |
Defining class invariants can help programmers and testers to catch more bugs during software testing. |
Определение инвариантов классов может помочь программистам и тестировщикам обнаружить больше ошибки при тестировании программного обеспечения. |
Several weeks after launch, Japanese players began exploiting bugs to duplicate items, enhance their stats, and kill other players. |
Через несколько недель после запуска японские игроки начали использовать ошибки в игре, чтобы получать дубликаты предметов, улучшать их характеристики и убивать других игроков. |
However, this may sometimes yield inaccurate results because different bugs may have different levels of severity and complexity. |
Однако, часто такой подход не даёт достаточно точных результатов, потому что разные ошибки имеют различную степень серьёзности и сложности. |
It should be noted, Petra didn't know where the bugs were. |
Следует отметить Петра не знала где были ошибки. |
And we're here to revolutionize the way you report bugs on your mobile platform. |
И мы здесь, чтобы устроить революцию в способе сообщать ошибки на вашем мобильном телефоне. |
I fixed the bugs in Javier's MyClone app. |
Я исправил ошибки в приложении Хавьера "Мой клон". |
It's a makeshift vaccine, so you'll have to put up with any bugs. |
Это сырая вакцина, так что возможны некоторые ошибки. |
Comfortable tool based on Atlassian JIRA, aimed at bugs and suggestions consideration, making code control easier. |
Удобная среда на базе Atlassian JIRA, позволяющая учитывать возникающие ошибки и пожелания пользователей, контролировать работу над кодом. |
But I wanted to fix the bugs in the source code, and I can't find it in the cloud. |
Только я хотел устранить ошибки в коде ресурса но не нашел его на сервере. |
There are known bugs in 2.2.1, and that version is known to have caused data corruption for some. |
Известно, что 2.2.1 содержит ошибки, и что использование этой версии может привести к потере данных. |
There are currently 2964 bugs open in bugzilla. |
Всего сейчас 2964 ошибки открыто в bugzilla. |
These bugs could allow a carefully crafted email message to cause the execution of arbitrary code supplied with the message when it is acted upon by emil. |
Эти ошибки могут позволить почтовому сообщению особого вида вызвать выполнение произвольного кода, полученного вместе с сообщением, при его обработке emil. |
One of the problems with most commercial code is that you can't fix bugs or customize it since the source code is not available. |
Одна из проблем с коммерческим программным обеспечением заключается в том, что вы не можете исправить ошибки или что-либо скорректировать, так как исходный код недоступен. |