However, it is perhaps not realistic to expect that the views of those bodies taken alone would be the most informed on matters such as sales and marketability, public information and public dissemination questions, and costing and budgeting. |
Однако было бы, пожалуй, нереалистично ожидать, что эти органы, взятые отдельно, будут наилучшим образом информированы в таких вопросах, как продажи и реализуемость изданий, общественная информация и широкое распространение изданий, а также калькуляция себестоимости и составление бюджетов. |
The Commission also has the responsibility, under the regulations and rules governing programme planning and budgeting, of reviewing the technical content and consistency of programme plans and proposals of the United Nations itself. |
В соответствии с положениями и правилами, регулирующими планирование программ и составление бюджетов, на Комиссию также возложена ответственность за анализ технического содержания и целостности планов и предложений в отношении программ самой Организации Объединенных Наций. |
He regretted the late issuance of documents for the session and the lack of compliance with the six-week rule, which should be incorporated into the Financial Rules and Regulations in order to increase its prominence and enhance cooperation between those responsible for budgeting and documentation in the Secretariat. |
Оратор выражает сожаление в связи с задержками с изданием документов и несоблюдением правила шести недель, которое следует включить в Финансовые правила и положения, с тем чтобы повысить его авторитет и усилить взаимодействие между теми, кто отвечает за составление бюджетов и подготовку документации в Секретариате. |
The planning and budgeting must go hand in hand and must be envisaged and carried out within a reasonable period of time, for example two years as the Secretary-General suggested. |
Планирование и составление бюджетов должны идти рука об руку, и они должны планироваться и осуществляться в разумные сроки, например, как предлагает Генеральный секретарь, в расчете на два года. |
Such problems include budgeting in more than one currency (whereby agencies may have to report in a local currency at the project site and in a second currency from their headquarters) and delays in receiving final invoices from vendors. |
К соответствующим проблемам относятся составление бюджетов в нескольких валютах (в связи с чем учреждения иногда вынуждены отчитываться в местной валюте на месте реализации проекта и во второй валюте из своей штаб-квартиры) и задержки в получении окончательных счетов-фактур от поставщиков. |
IT governance thus strengthened, coupled with a clear commitment by executive management of the Secretariat, would facilitate designing and implementing MI systems, and the integration of financial, material and human resources processing systems in a seamless and results-based planning, budgeting and performance-measurement process. |
Тогда укрепление управления ИТ в сочетании с четкой приверженностью этим задачам со стороны исполнительного руководства Секретариата будет способствовать разработке и внедрению систем УИ и интеграции систем управления финансовыми, материальными и людскими ресурсами в процессы комплексного и ориентированного на конкретные результаты планирование, составление бюджетов и оценки деятельности. |
Although budgeting and cost control remain a centralized function, the increased number of transactions in the eastern Democratic Republic of the Congo and the Entebbe logistics hub necessitated the designation of one staff to cover these two areas, thus requiring additional staff to support the existing workload. |
Хотя составление бюджетов и контроль за расходами остаются централизованной функцией, увеличение числа операций в восточной части Демократической Республики Конго и Центре материально-технического обеспечения в Энтеббе вызвало необходимость назначения одного сотрудника для охвата этих двух областей деятельности, а также дополнительных сотрудников в связи с существующей рабочей нагрузкой. |
The programme included research work in West Africa focused on case studies, applying a social-cultural approach; human rights-based budgeting and human rights minimum norms to Poverty Reduction Strategy Papers; and gendered poverty. |
Эта программа включает исследовательскую работу в Западной Азии, сосредоточенную на тематических исследованиях с применением социокультурного подхода; составление бюджетов на основе прав человека и минимальные нормы прав человека в документах о стратегиях уменьшения бедности; а также гендерная бедность. |
Training and guidance on results-based management, including on programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, would also be provided to programme managers and staff at large on an ongoing basis. |
Кроме того, для руководителей программ и персонала в целом будут обеспечены непрерывная профессиональная подготовка и инструктаж в вопросах управления, ориентированного на результаты, включая планирование по программам, составление бюджетов, контроль и оценку. |
Disability issues should be consistently reflected throughout the programme cycle; including policy analysis, planning and budgeting, implementation, monitoring and evaluation that will enable development practitioners to better manage their projects to bring about sustained improvements in the lives of persons with disabilities; |
Проблемы инвалидов должны неизменно учитываться на протяжении всего программного цикла, включая анализ стратегии, разработку программ и составление бюджетов, осуществление, мониторинг и оценку, что позволит структурам, занимающимся практическими аспектами развития, эффективно осуществлять свои проекты и обеспечивать планомерное повышение уровня жизни инвалидов; |
Activities specified for attention, from time to time, included the role of the public sector in promoting the economic development of developing countries in 1974, public administration and finance in 1975, and budgeting and planning for development in 1976. |
В число тем, на которые периодически обращалось внимание, входили: "Роль государственного сектора в содействии экономическому развитию развивающихся стран" в 1974 году, "Государственное управление и финансы" в 1975 году и "Составление бюджетов и планирование в целях развития" в 1976 году. |
Individual and group training has been carried out in areas such as management skills for secretaries, records management, project preparation and management, programme budgeting, procurement and stock control management, technical report writing and others. |
В таких областях, как развитие управленческих навыков секретарей, ведение документации, подготовка и исполнение проектов, составление бюджетов по программам, закупки и управление товарно-материальными запасами, подготовка технической отчетности и другие, осуществлялась как индивидуальная, так и групповая подготовка. |
The Committee points out that budgeting for special missions in the proposed programme budget is a new procedure, which has been followed pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 53/206 on the proposed programme budget outline for 2000-2001. |
Комитет отмечает, что составление бюджетов для специальных миссий в рамках предлагаемого бюджета по программам является новой процедурой, которая проводится в соответствии с пунктом 10 резолюции 53/206 Генеральной Ассамблеи о набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Such tools would cover project formulation, budgeting (cost plans) and approval (by the Project Review Committee) and would establish a clear link to pledges and available income, implementation, control and monitoring and reporting. |
Эти механизмы будут охватывать разработку проектов, составление бюджетов (планы затрат) и утверждение (Комитетом по обзору проектов) и будут обеспечивать четкую увязку с объявленными взносами и поступлениями, деятельностью по осуществлению, контролем и наблюдением и отчетностью. |
Turning first to the Advisory Committee's consideration of the report of the Secretary-General on the biennialization of the budgets of the Tribunals (A/59/139), he said that biennial budgeting, which had been introduced in the biennium 2002-2003, had saved time and effort. |
ЗЗ. Останавливаясь сначала на рассмотрении Консультативным комитетом доклада Генерального секретаря о составлении бюджетов трибуналов на двухгодичной основе (А/59/139), он говорит, что составление бюджетов на двухгодичной основе, которое было введено с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, позволяет экономить время и силы. |
Support of justice reform, strategic planning for the justice sector encompassing sequencing, prioritization, costing and budgeting for the institutions of the sector (assistance to national legal and justice training centres). |
Поддержка реформы в области правосудия, стратегическое планирование для сектора правосудия, включая определение последовательности мероприятий, определение приоритетных задач, исчисление расходов и составление бюджетов для учреждений этого сектора (оказание помощи национальным центрам подготовки кадров правоприменительных органов и органов системы правосудия). |
these are programme coordination and cohesion. resource mobilization, financial management and budgeting. human resources management implementation of the gender action plan reform of the information and communication technology infrastructure and processes of the institution. |
обеспечение координации и согласованности программ; мобилизация ресурсов, финансовое управление и составление бюджетов; управление людскими ресурсами; осуществление плана действий по гендерным вопросам; реформирование инфраструктуры и работы организации, в том что касается информационной и коммуникационной технологии. |
Budgeting by objectives and outputs was designed in the programme support format and software. |
Составление бюджетов по целям и результатам было включено в формат и программное обеспечение документов об оказании помощи в рамках программы. |
Budgeting and reimbursement formulas (paras. 51-55) |
Составление бюджетов и формулы возмещения расходов (пункты 51-55) |
On the basis of this recommendation was drafted a manual titled "Informative Methodology - Budgeting in Terms of Equality of Women and Men, 2004", which is intended for those who participate in drafting and pursuing public budgets. |
На основе этой рекомендации был подготовлен проект руководства под названием "Информационная методология: составление бюджетов с позиции равенства женщин и мужчин, 2004 год", которое предназначено для лиц, участвующих в составлении проектов и исполнении государственных бюджетов. |
B. National planning and budgeting |
В. Планирование и составление бюджетов на национальном уровне |
policy development, service delivery and budgeting |
оказание услуг и составление бюджетов |
Effective planning, budgeting and administration of |
Эффективное планирование и составление бюджетов операций |
(b) Planning and budgeting |
Ь) Планирование и составление бюджетов |
Biennial budgeting at the Tribunals |
Составление бюджетов Трибуналов на двухгодичной основе |