Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Ориентированного

Примеры в контексте "Budgeting - Ориентированного"

Примеры: Budgeting - Ориентированного
There should also be an indication of what regulations, procedures and information systems (including performance indicators) should be in place before the introduction of output budgeting. До введения процесса составления бюджета, ориентированного на достигнутые результаты, следует также указать, какие положения процедуры и информационные системы (включая показатели деятельности) должны быть в наличии.
UNU agreed with the Board's view on the merits of result-based budgeting but commented that in applying such an approach it was necessary to take into account the specific nature of its activities, which were primarily research-oriented. УООН согласился с мнением Комиссии относительно преимуществ составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, но при этом указал на то, что при таком подходе должна приниматься во внимание специфика его деятельности, которая носит преимущественно научно-исследовательский характер.
At FAO, the New Programme Model (NPM), developed to reflect a results-based approach to budgeting, was devised and applied mainly to the technical departments. В ФАО новая программная модель (НПМ), разработанная для отражения ориентированного на конкретные результаты подхода к составлению бюджета, была рассчитана и применялась главным образом для технических департаментов.
In one municipality, the gender-sensitive budgeting report, focused on rural women, led to the allocation of resources to establish greenhouses in 12 villages and a collection point for women's produce to facilitate access to markets. В одном из муниципалитетов принятие гендерно ориентированного бюджета, в рамках которого особое внимание уделялось положению сельских женщин, привело к выделению ресурсов на строительство теплиц в 12 деревнях и открытию пункта приема произведенной женщинами продукции для облегчения ее доступа на рынок.
It would also ensure that country offices were not overwhelmed with new undertakings in 2008, when they would be engaged in several large initiatives, such as implementation of results based budgeting and the strategic plan. Это позволило бы также представительствам в странах избежать слишком большого груза новых задач в 2008 году, когда они будут заняты осуществлением ряда крупных инициатив, таких как внедрение практики бюджетирования, ориентированного на конкретные результаты, и выполнение стратегического плана.
In his report on accountability (see para. 14 above), the Secretary-General is requested to explore and to set out proposals for improvement of the results-based approach to budgeting. Генеральному секретарю предлагается в его докладе о подотчетности (см. пункт 14 выше) рассмотреть возможность совершенствования системы составления бюджета, ориентированного на результаты, и представить свои предложения.
This will require that at least 40 of UNWomen's offices are fully trained in results-based management and that they have fulfilled the requirements of the Internal Control Framework, which enables them to take full responsibility for results-based programming and budgeting. Это потребует обеспечения всесторонней подготовки сотрудников по крайней мере 40 отделений «ООН-женщин» в вопросах управления, ориентированного на результаты, с тем чтобы они отвечали требованиям системы внутреннего контроля, что позволит им взять на себя полную ответственность за программирование и бюджетирование, ориентированные на результаты.
Implement result-based budgeting in accordance with the new French legislation: 3 programmes (6 billion euros, 14,500 FTE) Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в соответствии с новым французским законодательством: З программы (6 млрд. евро, 14500 штатных единиц)
UNICEF also worked with the Ministry of Health to align health budgets towards priority interventions in line with the Millennium Development Goals and to streamline socially responsible budgeting. ЮНИСЕФ также проводил работу с министерством здравоохранения, с тем чтобы бюджет сектора здравоохранения был ориентирован на осуществление приоритетных мероприятий в интересах реализации целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, а также с тем, чтобы упорядочить процесс составления бюджета, ориентированного на удовлетворение социальных нужд.
The budget document continues to contain budgeting information that is not needed for a sound application of a results-based approach, and the link between the outputs and the results to be achieved, and the resources provided to achieve them, remain unclear. В бюджетном документе по-прежнему содержится информация о составлении бюджета, которая не требуется для рационального применения ориентированного на конечные результаты подхода, и связь между мероприятиями и намеченными результатами и ресурсами, предусмотренными для их достижения, остается невнятной.
With regard to result-based budgeting, a detailed report justifying the proposed change, describing the new methodology, containing a mock-up of such a budget, and giving information on regulations, procedures and performance indicators, should be submitted to the Assembly for its approval. Что касается составления бюджета, ориентированного на конечные результаты, то Генеральной Ассамблее на ее утверждение следует представить подробный доклад с обоснованием предлагаемых изменений, описанием новой методологии и с макетом такого бюджета, а также с предоставлением информации о положениях, процедурах и показателях служебной деятельности.
The report reviews the evolution of the results-based management approach and its implementation in the United Nations and contains 18 recommendations on issues such as the programme planning and budgeting processes, evaluation, oversight and performance management. В этом докладе анализируются эволюция концепции управления, ориентированного на конкретные результаты, и ее внедрение в Организации Объединенных Наций и представлены 18 рекомендаций по таким вопросам, как планирование программ и составление бюджета, оценка, надзор и организация служебной деятельности.
The implementation of results-based programme planning and budgeting, as well as monitoring and evaluation, will slightly change the schedules of programme planning and budget reviews. Осуществление ориентированного на конкретные результаты планирования программ и составления бюджета по программам, а также мониторинга и оценки несколько изменит схемы обзоров планирования программ и составления бюджета по программам.
IT governance thus strengthened, coupled with a clear commitment by executive management of the Secretariat, would facilitate designing and implementing MI systems, and the integration of financial, material and human resources processing systems in a seamless and results-based planning, budgeting and performance-measurement process. Тогда укрепление управления ИТ в сочетании с четкой приверженностью этим задачам со стороны исполнительного руководства Секретариата будет способствовать разработке и внедрению систем УИ и интеграции систем управления финансовыми, материальными и людскими ресурсами в процессы комплексного и ориентированного на конкретные результаты планирование, составление бюджетов и оценки деятельности.
Bearing in mind results based management and budgeting approaches and principles, Parties are invited to consider how they might contribute to the delivery of the fund-raising strategy in an atmosphere of shared responsibility and outcome. С учетом подходов и принципов управления и составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, Сторонам предлагается рассмотреть вопрос о том, как они могли бы способствовать осуществлению стратегии мобилизации финансовых ресурсов в атмосфере совместной ответственности за получаемые результаты.
These include guidance on target-setting and reporting under the results management framework, results based budgeting, financial resource management, procurement and contract management, human resource and payroll management, security, etc. Они служат руководством для постановки целей и отчетности в рамках системы управления результатами, составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, управления финансовыми ресурсами, управления закупочным процессом и исполнением контрактов, управления людскими ресурсами и начисления и выплаты заработной платы, обеспечения безопасности и т.д.
Although regulations, rules, procedures and guidelines are in place for implementing a results-based approach for the preparation of planning and budgeting instruments, the Secretary-General agrees that the actual practice of results-based management of programmes and staff has been inadequate. Несмотря на наличие положений, правил, процедур и руководящих принципов для внедрения подхода, ориентированного на результаты, при подготовке инструментов планирования и составления бюджетов, Генеральный секретарь признает, что на деле управление программами и кадрами, ориентированное на результаты, оставляет желать лучшего.
Training and guidance on results-based management, including on programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, would also be provided to programme managers and staff at large on an ongoing basis. Кроме того, для руководителей программ и персонала в целом будут обеспечены непрерывная профессиональная подготовка и инструктаж в вопросах управления, ориентированного на результаты, включая планирование по программам, составление бюджетов, контроль и оценку.
(a) Advising the Executive Secretary on overall strategic direction, priorities and policies in the areas of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, technical cooperation and results-based management; а) консультирование Исполнительного секретаря по вопросам общего стратегического управления, приоритетов и политики в областях планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки, технического сотрудничества и ориентированного на конкретные результаты управления;
Several of my reform proposals seek to redress this problem, including recommendations on streamlining the agenda and the deliberations of the General Assembly, instituting sunset provisions for new mandates, and most importantly moving towards a results-based system of budgeting. III. The steps ahead На решение этой проблемы направлены несколько моих предложений по реформе, в том числе рекомендации, касающиеся упорядочения повестки дня и работы Генеральной Ассамблеи, принятия положений, лимитирующих новые мандаты, и, что наиболее важно, перехода к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Part one reviews the efforts under way in the United Nations system to apply the results approach in planning, programming and budgeting in the context of the United Nations reform process initiated by the Secretary-General in 1997. В первой части проводится обзор усилий, предпринимаемых в системе Организации Объединенных Наций по применению ориентированного на достижение конкретных результатов подхода при планировании, составлении программ и бюджета в контексте процесса реформы Организации Объединенных Наций, начатого Генеральным секретарем в 1997 году.
Further, the General Assembly, by paragraph 3 of resolution 63/276, endorsed the results-based management framework and its five principles to further a more results-oriented Secretariat by integrating and strengthening the cycle of strategic planning, budgeting, monitoring and evaluation. Кроме того, Генеральная Ассамблея в пункте З резолюции 63/276 одобрила систему управления, ориентированного на результаты, и пять лежащих в ее основе принципов в целях содействия созданию Секретариата, более ориентированного на результаты, путем интеграции и укрепления цикла стратегического планирования, бюджетирования, контроля и оценки.
The AAC recommended that UNFPA prioritize the implementation of recommendations classified as "high priority", including those relating to programme and project management of nationally executed projects, IPSAS implementation, results-based management and budgeting, and human resource management. КРК рекомендовал ЮНФПА уделять первостепенное внимание осуществлению рекомендаций, классифицируемых как «первоочередные», включая рекомендации, касающиеся управления программами и проектами в связи с проектами с национальным исполнением, внедрения МСУГС, управления и составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и управления людскими ресурсами.
It includes recommendations on the elaboration of a long-term strategy for reducing conference costs; the development of an outreach strategy; the implementation of results-based management in governance; planning, programming and budgeting; human resources management; and oversight. В докладе содержатся рекомендации в отношении разработки долгосрочной стратегии сокращения объема расходов на конференционное обслуживание; разработки стратегии распространения информации; внедрения системы управления, ориентированного на результаты, для целей руководства; планирования, составления программ и бюджета; управления людскими ресурсами; и надзора.
Define more clearly the roles and responsibilities of programme managers, intergovernmental bodies and oversight bodies for results-based management, including all aspects of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation четче определить функции и обязанности руководителей программ, межправительственных органов и надзорных органов в области управления, ориентированного на результаты, включая все аспекты планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки;