Welcome, I'm Bryan Callen; along with best-selling fight author Sam Sheridan. |
Приветствую, я Брайан Каллен, вместе с автором бестселлеров о бойцах Сэмом Шериданом. |
This is Beethoven, This is Ode to Joy, Bryan. |
Это Бетховен. Ода радости, Брайан. |
Bryan, it sounds like V-J day in Times Square. |
Брайан, это словно военный парад на Таймс Сквер. |
He also has a love for music, stating that his favorite artists are Bon Jovi and Bryan Adams. |
Штефан также любит музыку, а его любимые исполнители Bon Jovi и Брайан Адамс. |
Bryan, you've struck a massive chord here. |
Брайан, вы задели струны души. |
Bryan Ferry as a singer in the Moka Efti cabaret. |
Брайан Ферри - певец в кабаре «Мока Efti». |
Their two sons are Joshua Forrest Pescud Long and William Taylor Bryan. |
И два сына - Джошуа Форрест Пескуд Лон и Уильям Тэйлор Брайан. |
Kenneth Bryan Davis (born September 12, 1948) is an American former basketball player. |
Кеннет Брайан Дэйвис (англ. Kenneth Bryan Davis; родился 12 сентября 1948) - американский баскетболист. |
There he finds Walt (Bryan Cranston), who also paid for a new identity and relocation. |
Там он находит Уолта (Брайан Крэнстон), который также заплатил за экстракцию. |
Eventually, Bryan Singer signed on to direct in July 1996. |
Брайан Сингер подписал контракт режиссёра в июле 1996 года. |
The episode was written by Bryan Cogman, and directed by Alik Sakharov. |
Сценарий к эпизоду написал Брайан Когман, а режиссёром стал Алик Сахаров. |
Bryan, that getup you're wearing. |
Какой у тебя наряд, Брайан. |
And if Bryan gets his way, then your baby's name will be Tom Sawyer. |
И если Брайан настоит на своём, вашего сына будут звать Том Сойер. |
Bryan does know about this stuff. |
Брайан действительно много знает об этом. |
Bryan, you made a whole TV program about it. |
Брайан, ты сделал целое ТВ-шоу об этом. |
Thank you for asking me, Bryan. |
Спасибо, что попросил меня, Брайан. |
When she was 12, Bryan. |
Когда ей было двенадцать, Брайан. |
Good to see you, Bryan. |
Рад был видеть тебя, Брайан. |
Don't make a big deal out of this, Bryan. |
Не делай из этого трагедию, Брайан. |
Bryan, try not to make a mess. |
Брайан, постарайся не создавать проблем. |
You can't beat the state, Bryan. |
Ты не можешь бороться с государством, Брайан. |
This is not the time or place, Bryan. |
Здесь ни место и ни время, Брайан. |
Bryan, if there's anything you need... |
Брайан, если тебе что-то нужно... |
Bryan, come take a field trip with me. |
Брайан, давай-ка сгоняем на выезд. |
Well, I know what it means, Bryan, but... |
Я знаю, к чему это приведёт, Брайан, но... |