| Anybody involved in illegal transboundary movements can, potentially, be prosecuted: the generator, the exporter, the importer, the individuals completing the paperwork (freight forwarder, broker, shipping facilitator or coordinator) and the disposer. | В принципе ответчиками по делу могут быть все, кто вовлечен в незаконные трансграничные перевозки: производитель, экспортер, импортер, конкретные люди, оформляющие документацию (экспедитор, брокер, посредник, координатор перевозки) или лицо, отвечающее за удаление. |
| (c) The range of small arms and light weapons that the broker may wish to be involved in brokering. | с) информации о тех видах и типах стрелкового оружия и легких вооружений, с которыми брокер хотел бы осуществлять брокерские операции. |
| In some cases, however, the importer may be another person, for example a recognized trader, a dealer, a broker, or a corporate body, such as the headquarters or mailing address of the receiving disposal or recovery facility in block 10. | Однако, в некоторых случаях, импортером может быть и иное лицо, например, признанный в этом качестве торговец, дилер, брокер или корпоративный субъект, такой как штаб-квартира или номинальный представитель принимающего объекта по удалению или рекуперации, фигурирующего в разделе 10. |
| A broker may apply for the authorisation of a new explosive or apply for an import certificate for a shipment of an approved explosive on behalf of the person the explosives are intended for (for example, import certificate applications are regularly submitted by customs brokers). | Брокер может подать заявление о получении разрешения в отношении какого-либо нового взрывчатого вещества или заявление о получении импортного сертификата в отношении партии одобренного взрывчатого вещества от имени лица, для которого предназначается данное взрывчатое вещество (например, заявления о получении импортного сертификата регулярно подаются таможенными брокерами). |
| For example the broker determine Margin Call occurs if Margin Level 100%, then when "The margin is used" x 100% = Equity, a margin call will occur. | Например, брокер определить Margin Call происходит, если уровень маржи 100%, а потом, когда "запас используется" х 100% = справедливость, Margin Call произойдет. |
| Individuals or companies acting as intermediaries between a supplier and a user may be performing one or more of the following roles: dealer, agent acting on behalf of manufacturers, suppliers or recipients, broker, transportation agent, or financial agent. | Лица или компании, действующие в качестве посредников в отношениях между поставщиком и потребителем, могут выполнять одну или несколько из нижеследующих функций: дилер, агент, действующий от имени производителей, поставщиков или получателей, брокер, транспортный агент или финансовый агент. |
| Shipmaster, freight broker, fleet manager, terminal operator, conning skipper, VTS operator, lock operator, bridge operator, RIS operator | Капитан судна, фрахтовый брокер, управляющий флотом, оператор терминала, судоводитель, оператор СДС, оператор шлюза, оператор моста, оператор РИС |
| That guy Broker, he's the snitch they didn't want showing up in the courtroom. | Брокер и есть тот стукач, которого не вызывали в суд. |
| Broker wants you to learn the ropes. Okay. | Брокер хочет, чтобы ты учился. |
| But we have discovered he has an agreement to retrieve the Orb for an intermediary known as The Broker. | Но мы выяснили, что у него договоренность добыть Орб для посредника, известного как Брокер. |
| Here's what you need to know, Broker. | Вот что ты должен себе уяснить, Брокер. |
| Broker's saying I got to make good by morning, but I can't cover. | Брокер говорит я должен выплатить к утру, но мне нечем. |
| Broker: person who acts as an intermediary between a buyer and a seller, usually charging a commission. | Брокер: Лицо, действующее в качестве посредника между покупателем и продавцом и, как правило, взимающее комиссионные. |
| During the first panel of this session on "ICT and open innovation at firms", representatives of several leading international companies and an ICT-based innovation broker shared their concrete experiences in open innovation. | Во время первого группового обсуждения в рамках этого заседания на тему "ИКТ и открытые инновационные системы в компаниях" представители нескольких ведущих международных компаний и брокер, занимающийся инновациями на основе ИКТ, поделились своим практическим опытом в деле использования открытых инновационных систем. |
| Both dyed and laity Broker Forex Broker Forex Trading News to find interesting information about the for-profit trade in currencies. | Оба крашеные и мирян брокера Forex брокер Forex новости торговой найти интересную информацию о некоммерческих торговле валютами. |
| the Broker, said I should see you. | Короче, Брокер сказал зайти к тебе. |
| You passed the man in front of his child, Mr. Broker. | Унизили его на глазах у его сына, мистер Брокер. |
| I'm working with you, not for you, Broker. | Я работаю с тобой, а не на тебя, Брокер. |
| I hate to ruin your trip, Mr. "Broker"... whatever the hell you call yourself... but I'm not interested. | Слушайте, не хочу портить вам настроение, мистер Брокер или как вас там ещё, но мне это не интересно. |
| How can I inquire about the "Introducing Broker" program at FXDD? | Как я могу сделать запрос на участие в программе FXDD Представляющий брокер? |
| Well, you shoot enough pool, drink enough beer in town, you hear a little bit of everything, Broker. | Ну, чаще играй в пул, пей пиво в городе и будешь в курсе всех событий, Брокер. |
| The Broker retrieves the data and sends it to the second Dispatcher component, called the Application Server, which runs on the Application server machine. | Брокер производит сортировку данных и направляет их второму компоненту диспетчера, который называется сервером приложений, действующим на машине сервера приложений. |
| Average Weighted Price: calculation used to determine price taking into account the quantity of allowances sold. Broker: person who acts as an intermediary between a buyer and a seller, usually charging a commission. | Средневзвешенная цена: Расчет, используемый для определения цены, с учетом количества продаваемых квот. Брокер: Лицо, действующее в качестве посредника между покупателем и продавцом и, как правило, взимающее комиссионные. |
| So, if this construction guy Chernov was The Broker, he's still just the middleman, right? | Если строитель Чернов это Брокер, он всего лишь посредник, так? |
| Call me the broker. | Зовите меня "Брокер". |