The broker confirmed that no official approach to the markets has been made since mid-1994. | Брокер подтвердил, что с середины 1994 года никаких официальных обращений на рынках не делалось. |
It should also be highlighted that, before making any recommendation to its client, a futures broker is obligated under section 52B(2) of the Act to take into account his client's investment objectives, financial situation and particular needs. | Следует отметить также, что до предоставления любых рекомендаций своему клиенту брокер по фьючерсным сделкам обязан в соответствии с разделом 52B(2) ЗСФО внимательно изучить инвестиционные цели, финансовое положение и особые нужды клиента. |
Grace - keller's broker - Has a few château du munn in her vault. | У Грейс, брокер Келлера, есть несколько бутылок Шато де нун в хранилище |
This basic two-tier system - bank or broker in the lower tier, central depository in the upper tier - is often increased by adding one or more tiers. | Эта базовая двухуровневая система, при которой на более низком уровне действует банк или брокер, а на более высоком - центральный депозитарий, часто усложняется за счет добавления еще одного или нескольких уровней. |
Broker's saying I got to make good by morning, but I can't cover. | Брокер говорит я должен выплатить к утру, но мне нечем. |
I'm a broker of merchandise... antiques, mostly... for private collectors. | Я посредник... в сделках с древностям... работаю в основном с частными коллекционерами. |
This leaves the possibility that the broker, although registered as a company in Bulgaria, used the certificate in another country but the Panel did not receive any information on this. | Это говорит о том, что посредник, хотя он и зарегистрирован в качестве некой компании в Болгарии, мог использовать сертификат в другой стране, но Группа не располагает никакой информацией, подтверждающей это. |
A large portion of Dalimpex's business consists of food products, and its major supplier was Agros, a large Polish food conglomerate and broker. | Значительную часть товаров, которыми занималась "Дейлимпекс", представляли продовольственные товары, основным поставщиком которых являлась фирма "Агрос" - крупный польский конгломерат и посредник в сфере торговли продуктами питания. |
Joey Potter, amateur peace broker. | Джоуи Поттер: любительский посредник в мирном урегулировании. |
From your perspective, sir, Mr. Peyton acted as a broker, a middleman, if you will. | Сэр, на ваш взгляд, мистер Пейтон вёл себя как агент, или посредник, если желаете? |
Interest payment: On demand into the broker account of the client. | Выплата процентов: По запросу на брокерский счет клиента. |
I'm getting in the baby broker business. | Я собираюсь начать детский брокерский бизнес. |
EDI data-transmissions (through ABI - Automated Broker Interface, for example) - Another method by which trade members can submit data to CBP. | Передача данных в режиме ЭОД (например, через автоматизированный брокерский интерфейс (АБИ)) - это еще один способ, с помощью которого участники процесса торговли могут отправлять данные в ТПС. |
Dragon Capital is the largest Ukrainian securities broker, accounting for over a third of trades in equities on the Ukrainian Stock Exchange (UX) in 2009. | Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим украинским торговцем акциями, в 2009 году треть торгов на Украинской бирже (UX) проходила с участием компании. |
Upon purchase by a broker in Monrovia, the diamonds are assigned a broker's voucher. | После покупки брокером в Монровии к алмазам прикрепляется брокерский ваучер. |
Since, in my estimation, you're quite easily the worst stock broker in London. | По моей оценке ты худший биржевой маклер в Лондоне. |
I feel closer to this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could never figure me out... and complain 'cause I don't go to mass. | Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь |
The broker has considered the house as sold. | Маклер уже почти продал дом. |
Gianfranco Soldera, a former insurance broker from Milan, bought the Case Basse property in 1972, at the time in a run-down state, with an aim to produce exceptional Brunello. | Джанфранко Сольдера, бывший страховой маклер из Милана, купил Case Basse в 1972 году, с целью производить исключительный Brunello. |
At the same time, the Broker, who performs auditing and pays dividends under the fiduciary management agreement, acts as an independent party between creditors and debtors. | При этом независимой стороной между кредиторами и дебиторами выступает Маклер, который исполняет договор доверительного управления в части аудита и выплаты прибыли (дивидендов) по нему. |
And yet you still elected to help yourself and try to broker a deal with my competition. | И тем не менее ты выбрал себя и пытался заключить сделку с моими конкурентами. |
Seth, perhaps with your presence, we could broker some peace. | Возможно с твоим присутствием мы сможем заключить перемирие. |
You want to help your people, you need to broker peace, a treaty with the vampires. | Если хочешь помочь своим людям, то ты должен заключить мир, договор с вампирами. |
BOBBY: December 2001, tried to broker a deal with GN. | Декабрь 2001. Пытался заключить сделку с националистами. |
By this time British missionaries convinced the Zhili clique that the British consul at Luanzhou could broker a peace treaty to terminate hostilities. | К этому времени британские миссионеры смогли убедить руководство чжилийской клики в необходимости заключить мирный договор при посредничестве британского консула в Луаньчжоу. |
The use of a broker was required even when a Hungarian translation of the goods manifest was available. | Использование агента требуется даже при наличии перевода грузового манифеста на венгерский язык. |
All you need to do is hire yourself a broker. | Нужно только нанять себе агента. |
Further, this would empower the tourism business to act as a broker and agent, and possibly develop partnerships for referrals and commissions for business generated for third parties. | Кроме того, это даст возможность туристическому предприятию выступать в качестве брокера и агента и, возможно, расширять партнерские связи в обмен на рекомендации и комиссионные за обеспечение дополнительных доходов третьим сторонам. |
Direct leasing is a leasing contract that is concluded directly between the lessor and the lessee, i.e., not as the result of the intervention of an agent or a broker. | Прямой лизинг представляет собой контракт, заключаемый напрямую между арендатором и арендодателем, т.е. без посредничества агента или брокера. |
a) a person who carries on a business of an insurer, an insurance intermediary, a securities dealer or a futures broker; and | а) лиц, которые выступают в качестве страховщика, страхового агента, брокера, совершающего сделки с ценными бумагами, или брокера по фьючерсным операциям; и |
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. | Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции. |
On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. | 18 сентября 1961 года Хаммаршёльд прилетел в Ндола в Северной Родезии, недалеко от границы с Конго, чтобы попытаться посредничать в прекращении огня между силами ООН и катангцами. |
A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt. | Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной. |
Maybe I broker some kind of deal for him to pay back what he owes. | Может договориться с ним, чтобы оплатить долг каким-нибудь образом. |
Attempts to bring the warring parties to the negotiating table or to broker ceasefires have failed. | Попытки усадить враждующие стороны за стол переговоров или договориться с ними о прекращении огня оказались безуспешными. |
I'll get on the phone with everyone tomorrow, Make it look like we tried to broker a deal. | Я соберу завтра всех по телефону, сделаю, чтобы это выглядело так, будто мы пытались договориться. |
The subregion has been able to broker peace amongst them, but it lacks the means to provide the resources to implement the peace accord. | Субрегион смог договориться о мире, но у него нет средств для осуществления мирного соглашения. |
The detective was able to arrange a potential deal with an illicit broker for the purchase of approximately $300,000 in rough diamonds outside of the official Kimberley Process Certification System. | Этому следователю удалось договориться с одним незаконным брокером о потенциальной сделке на закупку необработанных алмазов стоимостью примерно 300000 долл. США вне официальной Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |