like he'd be making way more money as a mid-level broker than as a manager there. |
Он мог бы зарабатывать гораздо больше денег как брокер среднего звена, чем будучи менеджером здесь. |
But he's a literary agent, which means he's a broker of dreams in a world where most dreams don't come true. |
Но он литературный агент, а это значит, он брокер по осуществлению мечты в мире, где большинство надежд не сбывается. |
"Nervous investors are only too aware of the risk of contagion," explains Terry Pratt, an institutional broker at IG Markets quoted by Reuter. |
"Обеспокоенные инвесторы просто слишком беспокоятся о риске заражения", объясняет Терри Пратт, институциональный брокер IG Markets, которого цитирует Reuter. |
Grace - keller's broker - Has a few château du munn in her vault. |
У Грейс, брокер Келлера, есть несколько бутылок Шато де нун в хранилище |
The broker says we could get it for 875, which I think would be a steal. |
Брокер говорит, что мы могли бы получить его за 875 тысяч, что, по-моему, было бы грабежом. |
This man, your man, name of Winston, a broker at Goldman's. |
Этот мужчина, ваш мужчина, по имени Уинстон - брокер у Голдманов. |
In the case of subcontracting, the large-scale unit or its broker typically provides the market and the technology and sometimes access to raw materials and finance. |
В случае субподрядных соглашений крупная компания или ее брокер, как правило, обеспечивает рынок сбыта и технологию, а иногда и доступ к сырью и финансовым ресурсам. |
However, as shown by the minutes of the Headquarters Committee on Contracts, owing to the short time available, the broker was "unable to provide a quotation, but expressed willingness to pursue the matter at the next renewal if invited". |
Однако, как следует из протоколов Комитета по контрактам Центральных учреждений, из-за нехватки времени брокер "не смог представить котировку, однако выразил готовность при получении предложения участвовать в следующих торгах заняться этим вопросом во время следующего возобновления контракта". |
The broker contended that, under Article 8 CISG, this intent bound the manufacturer, and thus no contracts and no agreements to arbitrate had been formed between the parties. |
Брокер утверждал, что согласно статье 8 КМКПТ это намерение обязывает изготовителя, и, следовательно, между сторонами не были заключены подлежащие рассмотрению в арбитражном порядке контракты или соглашения. |
During its previous mandate, both the supplier of the An-12, the Government of Belarus, and its broker, the director of RM Holdings, Robert Montoya admitted that the maintenance contract involving them had ended in November 2004. |
В период выполнения предыдущего мандата Группы как поставщик самолета Ан-12 - правительство Беларуси, так и брокер - директор компании "RM Holdings" Робер Монтойя признали, что контракт на обслуживание, к которому они имеют отношение, завершился еще в ноябре 2004 года. |
This basic two-tier system - bank or broker in the lower tier, central depository in the upper tier - is often increased by adding one or more tiers. |
Эта базовая двухуровневая система, при которой на более низком уровне действует банк или брокер, а на более высоком - центральный депозитарий, часто усложняется за счет добавления еще одного или нескольких уровней. |
In this case the arms broker has to apply for a licence and in the application form indicate the buyer, or other recipient, and the end-user of the military equipment supplied. |
В такой ситуации брокер должен подавать заявку на лицензию и в заявке указывать покупателя или другого получателя и конечного потребителя поставляемого военного имущества. |
Suggested values are T (trader - importer, exporter, broker, forwarder, etc.). C (carrier) or CARRIER AND TRADER. |
Предлагаемыми значениями являются Т (трейдер-импортер, экспортер, брокер, экспедитор и т.д.); П (перевозчик) или ПЕРЕВОЗЧИК И ТРЕЙДЕР. |
Freight broker (Synonym: freight forwarder) |
Фрахтовый брокер (синоним: фрахтовый агент) |
The broker did not participate in the proceedings, and the panel issued an award for the full amount claimed by the manufacturer plus interest and fees. |
Брокер не принимал участие в разбирательстве, и арбитражная комиссия вынесла решение о выплате полной испрашиваемой изготовителем суммы, а также процентов и сборов. |
But I'm a licensed broker, and I know, from working with Mr. Parker, how important this deal is. |
Но я лицензированный брокер и, как работник мистера Паркера, я осознаю, как важна эта сделка. |
As your broker, I wouldn't have let myself in if it wasn't important, and it is. |
Как твой брокер, я бы не позволила себе войти, если бы это не было важно, а это важно. |
Philip Blake, a stock broker, one of Crale's best friends; |
Филипп Блэйк, брокер, очень близкий друг Крэйла. |
That I will in the end, the broker must not claim that I owe the said friend who has emigrated to Cambodia, because by chance he discovered here a suitable house for me. |
Что я буду в конце, брокер не должен утверждать, что я обязан сказал другу, который имеет эмигрировал в Камбоджу, потому что он случайно обнаружил здесь подходящий дом для меня. |
What exactly is a Forex broker and what makes a forex broker exactly? |
Что такое Forex брокер и что делает Forex брокер именно? |
In the case of the demining programme in Mozambique, no comprehensive assessment of the Organization's exposure to liability has ever been performed by the broker, and the premium has not been revised since its inception in 1994. |
В случае программы разминирования в Мозамбике брокер ни разу не проводил всестороннюю оценку масштабов рисков для Организации, а размеры соответствующей страховой премии не пересматривались с момента первоначального заключения договора в 1994 году. |
In the case of the $106 million United Nations Conference Centre in Addis Ababa, constructed in 1995, neither the broker nor the Insurance Section could confirm whether the premises had been inspected for insurance purposes. |
Что касается Конференционного центра Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе стоимостью в 106 млн. долл. США, который был построен в 1995 году, то ни брокер, ни Секция страхования не смогли удостоверить, была ли проведена инспекция помещений для целей страхования. |
A U.S. broker in the market for surplus commercial aircraft parts, plaintiff, purchased three integrated drive generators from a Swedish dealer in aircraft parts, defendant. |
Истец, американский брокер на рынке излишков серийных деталей для воздушных судов, закупил у ответчика, шведского торговца деталями для воздушных судов, три генератора со встроенным приводом. |
A broker may act in its own name and at its own risk or on behalf of one of the parties. |
Брокер может действовать от своего имени и на свой риск или же от имени одной из сторон. |
While an inspection of the new $106 million Conference Centre in Addis Ababa had apparently been conducted, neither the Insurance Section nor the broker had been informed of the outcome of the inspection or of the recommendations made by the underwriter. |
Хотя инспекция нового Конференционного центра в Аддис-Абебе стоимостью в 106 млн. долл. США по-видимому действительно была проведена, ни Секция страхования, ни брокер не располагали никакой информацией о результатах этой инспекции или о рекомендациях, вынесенных страхователем. |