To the same end, the World Trade Organization is circulating regular briefing notes on developments in World Trade Organization bodies to members and observers that have no missions, or small missions, in Geneva. |
С этой же целью Всемирная торговая организация регулярно распространяет среди членов и наблюдателей, не имеющих представительств или имеющих небольшие представительства в Женеве, информационные записки о ходе работы в органах Всемирной торговой организации. |
The members of the Council appreciate receiving weekly informal briefing notes on field operations prepared by the Secretariat and they reconfirm the high relevance of such notes for the successful discharge of the mandated responsibilities of the Council. |
Члены Совета высоко оценивают еженедельно получаемые неофициальные информационные записки о полевых операциях, составляемые Секретариатом, и подтверждают очень большое значение таких записок для успешного выполнения Советом своих обязанностей. |
To meet this deadline, 24 papers and three briefing notes, which included 18 separate recommendations, were submitted to the Task Force's two meetings in 2007 which included a videoconference in April and a face-to-face meeting in June. |
Для соблюдения этих сроков Целевой группе на ее двух совещаниях, проведенных в 2007 году - в формате видеоконференции в апреле и в формате личной встречи в июне, - было представлено 24 документа и три информационные записки, содержавшие 18 отдельных рекомендаций. |
Between May 2005 and December 2006, FCI distributed the briefing cards in English (15,600), French (1,700) and Spanish (9,000). |
В период с мая 2005 года по декабрь 2006 года ФКИ распространила информационные карточки на английском (15600 экземпляров), французском (1700 экземпляров) и испанском (9000 экземпляров) языках. |
For example, the World Trade Organization Trade Policy Courses, briefing sessions for new diplomats, and the annual Graduate Study Programme organized by the United Nations Information Service are well-established conduits of information-sharing. |
Например, курсы торговой политики Всемирной торговой организации, информационные сессии для новых дипломатов и ежегодная программа аспирантуры, организуемая Информационной службой Организации Объединенных Наций, - установившиеся каналы обмена информацией. |
Mr. Sicilianos proposed that, in future sessions of the Committee, a briefing should be organized midway through each session on the cases that the Working Group was considering in order to keep the Committee apprised of its efforts. |
Г-н Сисилианос предлагает проводить в середине будущих сессий Комитета информационные заседания для обсуждения вопросов, которыми занимается Рабочая группа, где группа могла бы ознакомить Комитет со своей работой. |
United Nations General Assembly: Greenpeace attended the First Committee meetings of the United Nations General Assembly, monitors and reports on developments, and provides briefing materials to the delegates. |
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций: Представители "Гринпис" принимали участие в совещаниях Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, следили за развитием событий и сообщали о них, а также распространяли информационные брошюры среди делегатов. |
The Steering Committee on Monitoring and Reporting, co-chaired by the Office of the Special Representative and UNICEF, met to discuss briefing notes to the field on the interpretation of Security Council resolution 1612 (2005) and the implementation of the MRM. |
Руководящий комитет механизма наблюдения и отчетности, сопредседателями которого является Бюро Специального представителя и ЮНИСЕФ, провел совещание, на котором были обсуждены предназначавшиеся для рассылки на места информационные записки относительно толкования резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности и создания МНП. |
He/she would prepare talking points, briefing notes and background papers in support of the numerous meetings of these interlocutors with the Secretary-General and other senior officials, and briefing materials for official visits to these countries. |
Он/она будет готовить тезисы для бесед и выступлений, информационные записки и справочные материалы для содействия проведению многочисленных встреч представителей этих стран с Генеральным секретарем и другими старшими должностными лицами и информационные материалы для визитов должностных лиц в эти страны. |
I was reading an intelligence briefing, and... |
Я читала информационные заметки, и... |
An annual briefing is prepared, based on approved resolutions, and presented to Government and members of the opposition parties. |
На основе утвержденных резолюций составляются ежегодные краткие информационные сводки, которые представляются правительству и членам оппозиционных партий. |
Information campaigns, energy manager briefing sessions |
а. Информационные кампании, инструктивные заседания для энергоменеджеров |
Short briefing notes on 37 countries and a guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. |
Кроме того, также имеются краткие информационные записки по 37 странам и руководство по различным статьям Конвенции, дополняемое соответствующими судебными решениями. |
the monthly briefing by the Executive Secretary to the permanent missions be continued; |
Исполнительному секретарю продолжить организовывать ежемесячные информационные совещания для постоянных представительств; |
Additionally, CEB members observe that it is also important that such sensitization be incorporated in staff briefing and training programmes of individual organizations. |
Кроме этого, члены КССР отмечают необходимость использовать также в целях такого просвещения проводимые отдельными организациями информационные совещания для персонала и учебные программы. |
That seminar will be preceded by briefing material sent to new entrants before their arrival on duty, standardized briefings by the United Nations Office at Nairobi upon arrival, together with information packages and an introduction to the divisions to which they were recruited. |
Этому семинару будут предшествовать рассылка новым сотрудникам инструктивных материалов еще до их прибытия на место работы, стандартный инструктаж, проводимый Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби по прибытии, и информационные и вводные мероприятия по ознакомлению с отделами, в которые они были приглашены на работу. |
In addition to the magazine, information materials, such as briefing papers and notes on various United Nations initiatives relating to African economic and social development, have been produced in English and French in the past year. |
Наряду с этим журналом в истекшем году на английском и французском языках публиковались такие информационные материалы, как инструктивные документы и записки о различных инициативах Организации Объединенных Наций, посвященных экономическому и социальному развитию в Африке. |
I would like to commend the briefing by the Secretariat concerning spreading awareness of the activities of this fund and hope that information materials would be made available in all six official languages of the United Nations. |
Я хотел бы выразить признательность за брифинг, проведенный Секретариатом и касающийся повышения уровня информированности о деятельности этого фонда, и выражаю надежду на то, что в нашем распоряжении будут информационные материалы на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Technical briefing notes, called "knowledge pointers", which were developed to support this new service, give tips on using software applications, managing e-mail archives and searching the Internet as well as a range of other information handling topics. |
Технические пояснения под названием «информационные указатели», разработанные в поддержку этого нового вида услуг, подсказывают, как пользоваться прикладными программами, как распоряжаться архивами электронной почты и осуществлять поиск в Интернете, а также содержат советы по другим вопросам, касающимся обработки информации. |
The Human Resources Officer would also conduct information and briefing sessions to sensitize staff members on the positive impact of mobility for their career development and to ensure fair rotation between staff at Headquarters, offices away from Headquarters and staff in peacekeeping missions. |
Сотрудник по кадровым вопросам будет также проводить информационные занятия и инструктажи с целью повышения осведомленности сотрудников о положительной роли мобильности для их карьерного роста и обеспечения справедливой ротации сотрудников между Центральными учреждениями, отделениями вне Центральных учреждений и миротворческими миссиями. |
Informal information meetings are open-ended forums used for briefing all permanent representatives without requiring them to take formal decisions, while formal Board sessions are intended to focus on the formulation of and agreement on decisions and recommendations. |
Неофициальные информационные совещания являются форумами открытого состава, на которых проводятся брифинги для всех постоянных представителей, и при этом от них не требуется принимать официальные решения, в то время как официальные сессии Совета рассчитаны на выработку решений и рекомендаций и достижение консенсуса по ним. |
(b) Provides fact sheets and briefing sessions to assist United Nations staff members (families) to function effectively in the specific duty station cultural environment; |
Ь) подготавливает информационные бюллетени и брифинги для оказания помощи сотрудникам Организации Объединенных Наций (членам их семей) в эффективной организации работы в специфической культурной среде, характерной для данного места службы; |
The Section also produces other information materials (two major information kits and a briefing paper in 1996, for example), while carrying out numerous other tasks associated with the general mandate to raise global awareness of the African economic crisis. |
Секция также выпускает другие информационные материалы (так, в 1996 году были выпущены два крупных набора информационных материалов и справочный документ), при этом она выполняет многочисленные другие задачи, связанные с ее общим мандатом повышать уровень информированности о критическом экономическом положении в Африке. |
A member of the Monitoring Team accompanied the Chairman on his trip to Algeria, Tunisia, Spain and Senegal from 1 to 8 May 2004, and provided briefing notes, talking points and other assistance for his meetings. |
Один из членов Группы по наблюдению сопровождал Председателя во время его поездки в Алжир, Тунис, Испанию и Сенегал 1-8 мая 2004 года, готовя для него информационные записки и тезисы для выступлений и оказывая иную помощь во время его встреч. |
Briefings such as the first joint briefing of the Division and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) organized in 2002 on developments in ocean affairs and the law of the sea are also useful in promoting participation. |
Участию в Конвенции содействуют и информационные мероприятия, например совместный брифинг, устроенный в 2002 году Отделом и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и посвященный событиям в области Мирового океана и морского права. |