Английский - русский
Перевод слова Breaking
Вариант перевода Нарушить

Примеры в контексте "Breaking - Нарушить"

Примеры: Breaking - Нарушить
What rules can I possibly be breaking? Какие правила я мог нарушить?
You talk about breaking the guy code. Ты собираешься нарушить кодекс парней.
We can't go around breaking the rules. Мы не можем нарушить правила.
Well, I don't mind breaking a rule or two, like how the guy's supposed to pick up the check on a first date. Что ж, я не против нарушить правило-другое, вроде того, что парень обязан платить на первом свидании.
Lastly, he cautioned against drawing analogies with the Sales Convention, since the draft convention was an interpretative instrument and there was nothing to fear from breaking the mould established by previous conventions. И наконец, он предостерегает от проведения аналогии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о купле - продаже, поскольку проект конвен-ции является толковательным документом и нет ни-чего страшного в том, чтобы нарушить шаблон, уста-новленный предыдущими конвенциями.
the things we've done, the things we'll continue to do, for fear of breaking the cycle, то, что мы совершили, то, что мы продолжим совершать, боясь, нарушить круговорот, как жестоки мы были в молодости, когда мы не боялись показаться сумасшедшими.
"Breaking the silence", highlighting the resulting cultural interactions and promoting shared heritage remain important. По-прежнему актуальной является программа «Нарушить молчание», в рамках которой особое внимание уделяется возникшему в результате взаимовлиянию культур и поощрению общего наследия.
I came so close to breaking my covenant with you. Я была так близка к тому, чтоб нарушить свой обет тебе.
She's not into breaking the law, which this letter would definitely be doing. Она чтит законы, которые мы определённым образом собираемся нарушить.
You made me break one rule. I'm not breaking the other. Ты заставил меня нарушить одно, но второе я не нарушу!
In this way, these gatherings constitute a preventive measure for breaking the cycle by which violence is transmitted. В этом смысле можно считать, что такие встречи играют профилактическую роль, позволяя нарушить замкнутый круг насилия;
The time has come for the Security Council to bypass the individual interests of some members that still have the ear of others which may fear breaking old alliances and the gentlemen's agreements that send some to one place or another and allow others to operate elsewhere. Настало время, чтобы Совет Безопасности возвысился над отдельными интересами некоторых членов, к мнению которых по-прежнему прислушиваются другие, возможно, опасающиеся разорвать старые узы и нарушить джентльменские соглашения, в соответствии с которыми кого-то направляют в одно место, а другим позволяют действовать в других районах.
Breaking the Silence: Operation Cast Lead is a publication containing the responses of combat soldiers who took part in the military operation. «Нарушить молчание: операция "Литой свинец"» является публикацией, содержащей ответы военнослужащих, принимавших участие в военной операции.
Most commentary on Breaking the Silence stressed the Forces breakdown of respect for the Geneva Conventions and limits on war fighting embedded in the laws of war. В большинстве комментариев по публикации «Нарушить молчание» подчеркивается несоблюдение Армией Женевских конвенций и ограничений в отношении военных действий, прописанных в правилах ведения войны.
It's worth breaking to say that you are an insufferable, judgmental, know-it-all who is utterly without Zen! Стоит нарушить его, только чтобы сказать, что ты невыносимый критикан-всезнайка, в котором нет ни капли Дзен!