| You've just disqualified yourself without breaking any rules. | Ты только что дисквалифицировала сама себя, даже не нарушая правил. |
| You can't uphold the law by breaking it. | Нельзя служить закону, нарушая его. |
| Bends the rules without breaking 'em. | Подстраиваемся под правила, не нарушая их. |
| There's always a consequence for breaking the rules. | "Нарушая правила - готовьтесь к последствиям". |
| You've made a career out of breaking the rules. | Вы сделали карьеру, нарушая правила. |
| The militia can't be used without breaking the treaty with Spain. | Мы не можем использовать ополчение, не нарушая договора с Испанией. |
| I will not compound my shame by breaking my word. | И не буду усугублять своего позора, нарушая свое слово. |
| I could stall the surgery without breaking any of Wesley's rules. | Я мог бы остановить операцию не нарушая правил Уэсли. |
| The name change was aboveboard; I'm not breaking any laws. | Я сменил свое имя, не нарушая закон. |
| It's not easy, breaking ranks with a D.A. | Это не легко, нарушая рядов с Д.А. |
| They attempted to break political chains without breaking economic ones . | Они пытались разорвать политические оковы, не нарушая экономические...». |
| And you're looking at "Gossip Girl," thereby breaking yours. | А ты смотришь "Сплетницу" нарушая тем самым свой. |
| By breaking the rules, not caring what anyone else thinks. | Нарушая правила, не заботясь о том, что думают другие. |
| And I've decided to come back and show that we can be a successful law firm without breaking the rules. | И я решил вернуться и доказать, что мы можем быть преуспевающей юридической фирмой, не нарушая правил. |
| I thought I could change the world by breaking the rules. | Я думала, что смогу изменить мир, нарушая правила. |
| By breaking the law, you have forfeited your right to exist. | Нарушая закон, ты утратил свое право на существование. |
| The Ice Nation never stormed this summit with weapons, breaking our laws. | Ледяная Нация никогда не врывалась на этот совет с оружием, нарушая законы. |
| Knew just what to say to scare the lady Without technically breaking the law. | Знал, что сказать, чтобы напугать леди, технически не нарушая закон. |
| It is therefore not possible for a racist organization to exercise any activities without breaking the law. | Поэтому расистские организации не могут осуществлять какой-либо деятельности, не нарушая закона. |
| You can break traction without ever breaking the speed limit. | Вы можете войти в занос, не нарушая ограничение скорости. |
| And he did so by breaking the law. | И делал это, нарушая закон. |
| They make money breaking the law. | Они зарабатывают деньги, нарушая закон. |
| You know, breaking 'em is what got me in here. | Нарушая их, я оказался здесь. |
| Because no one's ever won an account by breaking the rules? | Потому что никто никогда не выигрывал контракт, нарушая правила? |
| Now, mess up my party by breaking one of my rules, and... you can expect me to overreact. | И наконец, будете портить нам веселье, нарушая правила... я могу сильно расстроиться. |