And technically, I'm not breaking any rules, so... |
И, формально, я не нарушаю никаких правил, так что... |
I'm breaking about a thousand regulations by doing this. |
Я нарушаю примерно тысячу инструкций, делая это. |
But I'm sort of breaking all my rules this year. |
Ќо в этом году € нарушаю все свои правила. |
No. This isn't a competition, So it's not like I'm breaking any rules. |
Нет, это не соревнование, так что я не нарушаю никаких правил. |
So, how could I be breaking the law? |
Так каким же образом я нарушаю закон? |
"I'm breaking the law, Raymond,"because I'm the worst. |
Я нарушаю закон, Рэймонд, потому что я худший. |
I end up breaking all my rules |
Я в конечном итоге нарушаю все свои правила |
I know I'm breaking probably every rule, but have to ask, what'd you think? |
Я знаю, я, наверно, нарушаю все правила, но я должен спросить, что ты о нем думаешь? |
Now, I mean, I know that I'm breaking rank and that this is awkward at best, but my two bosses are at each other's throats. |
Я знаю, что нарушаю субординацию, и это всё крайне неловко, но мои боссы вцепились друг другу в глотки. |
I told you I would keep you and your mother safe and I am not breaking that promise. |
Я обещал тебе, что я спасу тебя и твою маму, а я не нарушаю обещаний. |
"Dear Mindy, I know I'm breaking our tacit rule"by emailing you twice in one day, but here's why... |
Дорогая Минди, я знаю, что я нарушаю наше негласное правило, когда пишу тебе письма два раза в день, но вот в чем дело: |
You accuse me of breaking the rules, and I tell you, I am playing by the rules. |
Вы меня обвиняете, в том, что я нарушаю правила а я вам говорю, что я играю по правилам. |
I am breaking the law here. |
Я здесь нарушаю закон. |
I'm not breaking any laws. |
Я не нарушаю никаких законов. |
I'm breaking rules all the time. |
Я постоянно нарушаю правила. |
I'm not breaking any rules. |
Я не нарушаю каких-либо правил. |
I keep breaking my promise. |
Я все время нарушаю обещание. |
I'm not breaking the law. |
Я не нарушаю закон. |
Is that like breaking a commandment? |
Я что, нарушаю заповедь? |
Am I breaking any laws? |
Я что, нарушаю закон? |
I'm not breaking balls. |
Я не нарушаю правил. |
Yes, I know I'm breaking our... |
Я знаю, что нарушаю... |
Then that's not breaking the law. |
Тогда я не нарушаю закона. |
I'm breaking probably the law, and I'm risking my... |
Я скорее всего нарушаю закон, и я рискую... я рискую потерять свою лицензию, говоря это. |
"Breaking parole"? |
"Нарушаю условно-досрочное"? |