| And technically, I'm not breaking any rules, so... | И, формально, я не нарушаю никаких правил, так что... |
| I'm breaking about a thousand regulations by doing this. | Я нарушаю примерно тысячу инструкций, делая это. |
| But I'm sort of breaking all my rules this year. | Ќо в этом году € нарушаю все свои правила. |
| No. This isn't a competition, So it's not like I'm breaking any rules. | Нет, это не соревнование, так что я не нарушаю никаких правил. |
| So, how could I be breaking the law? | Так каким же образом я нарушаю закон? |
| "I'm breaking the law, Raymond,"because I'm the worst. | Я нарушаю закон, Рэймонд, потому что я худший. |
| I end up breaking all my rules | Я в конечном итоге нарушаю все свои правила |
| I know I'm breaking probably every rule, but have to ask, what'd you think? | Я знаю, я, наверно, нарушаю все правила, но я должен спросить, что ты о нем думаешь? |
| Now, I mean, I know that I'm breaking rank and that this is awkward at best, but my two bosses are at each other's throats. | Я знаю, что нарушаю субординацию, и это всё крайне неловко, но мои боссы вцепились друг другу в глотки. |
| I told you I would keep you and your mother safe and I am not breaking that promise. | Я обещал тебе, что я спасу тебя и твою маму, а я не нарушаю обещаний. |
| "Dear Mindy, I know I'm breaking our tacit rule"by emailing you twice in one day, but here's why... | Дорогая Минди, я знаю, что я нарушаю наше негласное правило, когда пишу тебе письма два раза в день, но вот в чем дело: |
| You accuse me of breaking the rules, and I tell you, I am playing by the rules. | Вы меня обвиняете, в том, что я нарушаю правила а я вам говорю, что я играю по правилам. |
| I am breaking the law here. | Я здесь нарушаю закон. |
| I'm not breaking any laws. | Я не нарушаю никаких законов. |
| I'm breaking rules all the time. | Я постоянно нарушаю правила. |
| I'm not breaking any rules. | Я не нарушаю каких-либо правил. |
| I keep breaking my promise. | Я все время нарушаю обещание. |
| I'm not breaking the law. | Я не нарушаю закон. |
| Is that like breaking a commandment? | Я что, нарушаю заповедь? |
| Am I breaking any laws? | Я что, нарушаю закон? |
| I'm not breaking balls. | Я не нарушаю правил. |
| Yes, I know I'm breaking our... | Я знаю, что нарушаю... |
| Then that's not breaking the law. | Тогда я не нарушаю закона. |
| I'm breaking probably the law, and I'm risking my... | Я скорее всего нарушаю закон, и я рискую... я рискую потерять свою лицензию, говоря это. |
| "Breaking parole"? | "Нарушаю условно-досрочное"? |