Английский - русский
Перевод слова Breaking
Вариант перевода Нарушаю

Примеры в контексте "Breaking - Нарушаю"

Примеры: Breaking - Нарушаю
And technically, I'm not breaking any rules, so... И, формально, я не нарушаю никаких правил, так что...
I'm breaking about a thousand regulations by doing this. Я нарушаю примерно тысячу инструкций, делая это.
But I'm sort of breaking all my rules this year. Ќо в этом году € нарушаю все свои правила.
No. This isn't a competition, So it's not like I'm breaking any rules. Нет, это не соревнование, так что я не нарушаю никаких правил.
So, how could I be breaking the law? Так каким же образом я нарушаю закон?
"I'm breaking the law, Raymond,"because I'm the worst. Я нарушаю закон, Рэймонд, потому что я худший.
I end up breaking all my rules Я в конечном итоге нарушаю все свои правила
I know I'm breaking probably every rule, but have to ask, what'd you think? Я знаю, я, наверно, нарушаю все правила, но я должен спросить, что ты о нем думаешь?
Now, I mean, I know that I'm breaking rank and that this is awkward at best, but my two bosses are at each other's throats. Я знаю, что нарушаю субординацию, и это всё крайне неловко, но мои боссы вцепились друг другу в глотки.
I told you I would keep you and your mother safe and I am not breaking that promise. Я обещал тебе, что я спасу тебя и твою маму, а я не нарушаю обещаний.
"Dear Mindy, I know I'm breaking our tacit rule"by emailing you twice in one day, but here's why... Дорогая Минди, я знаю, что я нарушаю наше негласное правило, когда пишу тебе письма два раза в день, но вот в чем дело:
You accuse me of breaking the rules, and I tell you, I am playing by the rules. Вы меня обвиняете, в том, что я нарушаю правила а я вам говорю, что я играю по правилам.
I am breaking the law here. Я здесь нарушаю закон.
I'm not breaking any laws. Я не нарушаю никаких законов.
I'm breaking rules all the time. Я постоянно нарушаю правила.
I'm not breaking any rules. Я не нарушаю каких-либо правил.
I keep breaking my promise. Я все время нарушаю обещание.
I'm not breaking the law. Я не нарушаю закон.
Is that like breaking a commandment? Я что, нарушаю заповедь?
Am I breaking any laws? Я что, нарушаю закон?
I'm not breaking balls. Я не нарушаю правил.
Yes, I know I'm breaking our... Я знаю, что нарушаю...
Then that's not breaking the law. Тогда я не нарушаю закона.
I'm breaking probably the law, and I'm risking my... Я скорее всего нарушаю закон, и я рискую... я рискую потерять свою лицензию, говоря это.
"Breaking parole"? "Нарушаю условно-досрочное"?