| B. Technical Breakdown and Risk Management | В. Технический анализ и управление рисками |
| Well, the lab finished the final breakdown | Чтож, лаборатория закончила анализ |
| Managing a client's card, purchase contract, breakdown of payments and intakes. | Управление каротй клиента, покупка контрактов, анализ платежей и потребления. |
| A more complex breakdown is possible, and other ideas should of course be vetted and discussed. | Можно сделать более распределенный анализ, а разные идеи, конечно, должны быть проверены и обсуждены. |
| Although some Parties reported emissions from international aviation and marine bunker fuels, there were differences in the breakdown of information. | Некоторые Стороны провели анализ факторов неопределенности, который носил скорее качественный, нежели количественный характер. |
| The secretariat circulated an informal document containing a breakdown of the answers to the second questionnaire on overtaking returned by 16 countries. | По результатам рассылки второго вопросника, касающегося обгона, секретариат предоставил в распоряжение делегатов в форме неофициального документа анализ итогов работы с этим вопросником, на который ответили 16 стран. |
| A breakdown of bilateral ODA indicates that disbursements calculated as grant aid totalled US$ 3,414 million, amounting to 44.5 per cent of overall net ODA disbursements. | Анализ структуры предоставляемой на двусторонней основе ОПР свидетельствует о том, что в форме безвозмездной помощи было предоставлено 3414 млн. долл. США, что составляет 44,5 процента общего объема финансовых средств, предоставленных в рамках чистой ОПР. |
| This section analyses the responses to the questions on this topic, as well as giving a breakdown by subregion. | В настоящем разделе приведен анализ ответов на вопросы по данной теме, а также содержится их разбивка по субрегионам. |
| So I got the denomination breakdown of the bills stolen by Victor and his crew. | Я провела анализ купюр украденных Виктором и его командой. |
| A gender-disaggregated breakdown of employment reveals that the numbers of women with jobs has grown substantially during the past decade. | Анализ структуры занятости по признаку пола за последнее десятилетие свидетельствует о значительном увеличении количества рабочих мест для женщин. |
| The lab will have the breakdown by morning, but that's cyclonite. | Лаборатория проведет полный анализ к утру, но это гексоген. |
| A breakdown and analysis of expenditures by programmes will be done when the expenditures are separated. | Разбивка и анализ расходов по программам будут представлены после того, как будут разнесены расходы. |
| This detailed breakdown allows a concrete analysis of the data as required and provides a basis for the targeted implementation of appropriate repressive and/or preventative counter-measures. | Такая подробная разбивка позволяет проводить конкретный анализ данных и служит основой для целенаправленного осуществления необходимых репрессивных и/или превентивных мер. |
| The addendum to the present report provides a detailed analysis of the status of implementation of the recommendations and a breakdown of recommendations with financial implications. | В добавлении к настоящему докладу приводятся развернутый анализ хода выполнения рекомендаций и рекомендации, имеющие финансовые последствия, в разбивке по группам. |
| (a) To review quantities and sources of releases and expected breakdown products; | а) провести анализ объемов и источников выбросов и предполагаемых продуктов разложения; |
| As for the breakdown by gender, in the month under consideration, 32 per cent of contributors were women. | Анализ состава застрахованных лиц по признаку пола показал, что в рассматриваемый месяц среди них насчитывалось 32% женщин. |
| Such a breakdown and analysis would provide useful information about the cost structure of the enterprise for internal decision-making. | Такая разбивка и анализ послужили бы источником полезной информации о структуре издержек предприятия и способствовали бы повышению эффективности решений, принимаемых на уровне предприятия. |
| The statistical data and analysis, submitted pursuant to the aforementioned request deal with meetings of regional and other major groupings, including a breakdown by regional group. | Статистическая информация и анализ, представленные во исполнение вышеупомянутой просьбы, касаются заседаний региональных и других основных групп и включают данные в разбивке по региональным группам. |
| Further breakdown of geographical mobility patterns from 1998 to 2003 indicates that duty stations fall into three categories: | Более подробный анализ тенденций географической мобильности в период с 1998 по 2003 год говорит о том, что места службы можно разделить на три категории: |
| (a) To review the relevant production pathways and the quantity and sources of releases of halogenated substances and expected breakdown products; | а) провести анализ соответствующих процессов производства, а также объемов и источников выбросов галоидированных веществ и предполагаемых продуктов разложения; |
| A breakdown of workers by economic sector shows that, in 1997, 58.6 per cent of the working population was employed in agriculture, an increase of one third over the 1990 figure. | Анализ распределения работающих по отраслям экономики показывает, что в 1997 году доля работников сельского хозяйства составила 58,6%, увеличившись по сравнению с 1990 годом на 33%. |
| A breakdown by region shows that 47.5 per cent of these working children are in the north-east and 23.8 per cent in the south-east. | Анализ данных по регионам показывает, что 47,5% работающих детей приходится на северо-восточные районы, а 23,8% - на юго-восток страны. |
| On the basis of a compilation and systematic breakdown of the results of the observation, an analysis of the preparations for the elections was made. | На основе обобщения и систематизации результатов наблюдения проведен анализ хода подготовки к выборам. |
| Report will contain enhanced analysis of core/non-core resources, including long-term trend with breakdown by sources and type of activity; actionable proposals; and perspectives on core/non-core funding | В докладе будет содержаться расширенный анализ положения дел в области основных/неосновных ресурсов, включая долгосрочную тенденцию, с разбивкой по источникам и видам деятельности; требующие практических действий предложения; и перспективы в отношении основного/неосновного финансирования |
| A breakdown of trade in ICT goods in 2003 by sector reveals that electronic components and computer and related equipment constituted together approximately two thirds of the export market. | Секторальный анализ торговли связанными с ИКТ товарами в 2003 году показывает, что примерно две трети всего экспорта приходилось на поставки электронных компонентов, компьютеров и смежного оборудования. |