Arliss got the Bronze Star for bravery. |
Арлисс получил Бронзовую Звезду за храбрость. |
Yes, he showed great bravery in the Spanish Netherlands. |
Он проявил большую храбрость в испанских Нидерландах. |
Mr. Scott, thank you for your incredible bravery and your service to the United States. |
Мистер Скотт, спасибо за вашу невероятную храбрость и за службу Соединенным Штатам. |
I'd like to commend each of you inside the quarantine on your bravery. |
Я хотел бы поблагодарить каждого, кто внутри карантина, за вашу храбрость. |
You have shown true selflessness and bravery. |
Вы показали истинную самоотверженность и храбрость. |
But bravery is not something you can learn. |
Но храбрость... это то, чему нельзя научиться. |
Your bravery was tested, and you did not frighten. |
Мы проверили вас на храбрость, и вы не испугались. |
Wanted to look you in the eye to tell you that six Navy SEALs were awarded commendations for bravery today. |
Хотел, смотря тебе в глаза, сказать, что сегодня шесть морских котиков наградили за храбрость. |
He was awarded the Bronze Star for his bravery. |
Он был награждён Бронзовой звездой за проявленную храбрость. |
Military bravery and political foolhardiness are not the same thing. |
Военная храбрость и политическое безрассудство - не одно и то же. |
They needed a proper burial for their bravery and service. |
Они нуждались в достойном погребении за свою службу и храбрость. |
Your bravery will save you and all others who serve this man. |
Тебя спасет твоя храбрость, как и всех, кто служит этому человеку. |
Odda becomes one of the richest men in Wessex, and men will want to praise his bravery. |
Одда станет одним из богатейших людей Уэссекса, и люди захотят восславить его храбрость. |
He thanks you for your bravery and service. |
Он благодарит тебя за храбрость и помощь. |
For helping Arastoo and Cam and your bravery in confronting the authorities in the Islamic Republic. |
За то, что помог Арасту и Кэм и за твою храбрость в противостоянии авторитетам в Исламской Республике... |
Some local United Nations staff displayed particular bravery in assisting United Nations international personnel to safety. |
Некоторые местные сотрудники Организации Объединенных Наций проявили исключительную храбрость, оказывая помощь международным сотрудникам Организации Объединенных Наций в поиске безопасного укрытия. |
Following his flight, qualities such as bravery, modesty, confidence, professionalism, leadership and team spirit became forever associated with cosmonauts. |
После его полета такие качества, как храбрость, скромность, доверие, высокий профессионализм, талантливое руководство и дух коллективизма, всегда ассоциируются с космонавтами. |
It's just that bravery isn't in our nature. |
Просто... храбрость - это не по нашей части. |
We have such spirit and such bravery in the face of adversity. |
Мы показываем удивительные силу духа и храбрость перед лицом несчастья. |
He displayed exceptional bravery and was seriously wounded. |
В этом сражении проявил выдающуюся храбрость и сам был тяжело ранен в голову. |
First of all, I'd like to thank you for your bravery in there. |
Во-первых, хочу поблагодарить вас за проявленную там храбрость. |
However, for your bravery I will remain eternally grateful. |
Однако, чтобы почтить вашу храбрость, я вам безмерно благодарен. |
Witnesses to love and bravery to be proud of. |
Мы видели эту любовь и храбрость, которыми можем гордиться. |
And he won, for his bravery, £10. |
И он был награждён за храбрость 10-ю фунтами. |
For bravery and leadership Ian Genko was awarded nobility by the Reichstag in 1683. |
За талантливое руководство и проявленную храбрость Ян Хенко постановлением Рейхстага в 1683 году был возведён в дворянство. |