| Arliss got the Bronze Star for bravery. | Арлисс получил Бронзовую Звезду за храбрость. |
| Yes, he showed great bravery in the Spanish Netherlands. | Он проявил большую храбрость в испанских Нидерландах. |
| Mr. Scott, thank you for your incredible bravery and your service to the United States. | Мистер Скотт, спасибо за вашу невероятную храбрость и за службу Соединенным Штатам. |
| I'd like to commend each of you inside the quarantine on your bravery. | Я хотел бы поблагодарить каждого, кто внутри карантина, за вашу храбрость. |
| You have shown true selflessness and bravery. | Вы показали истинную самоотверженность и храбрость. |
| But bravery is not something you can learn. | Но храбрость... это то, чему нельзя научиться. |
| Your bravery was tested, and you did not frighten. | Мы проверили вас на храбрость, и вы не испугались. |
| Wanted to look you in the eye to tell you that six Navy SEALs were awarded commendations for bravery today. | Хотел, смотря тебе в глаза, сказать, что сегодня шесть морских котиков наградили за храбрость. |
| He was awarded the Bronze Star for his bravery. | Он был награждён Бронзовой звездой за проявленную храбрость. |
| Military bravery and political foolhardiness are not the same thing. | Военная храбрость и политическое безрассудство - не одно и то же. |
| They needed a proper burial for their bravery and service. | Они нуждались в достойном погребении за свою службу и храбрость. |
| Your bravery will save you and all others who serve this man. | Тебя спасет твоя храбрость, как и всех, кто служит этому человеку. |
| Odda becomes one of the richest men in Wessex, and men will want to praise his bravery. | Одда станет одним из богатейших людей Уэссекса, и люди захотят восславить его храбрость. |
| He thanks you for your bravery and service. | Он благодарит тебя за храбрость и помощь. |
| For helping Arastoo and Cam and your bravery in confronting the authorities in the Islamic Republic. | За то, что помог Арасту и Кэм и за твою храбрость в противостоянии авторитетам в Исламской Республике... |
| Some local United Nations staff displayed particular bravery in assisting United Nations international personnel to safety. | Некоторые местные сотрудники Организации Объединенных Наций проявили исключительную храбрость, оказывая помощь международным сотрудникам Организации Объединенных Наций в поиске безопасного укрытия. |
| Following his flight, qualities such as bravery, modesty, confidence, professionalism, leadership and team spirit became forever associated with cosmonauts. | После его полета такие качества, как храбрость, скромность, доверие, высокий профессионализм, талантливое руководство и дух коллективизма, всегда ассоциируются с космонавтами. |
| It's just that bravery isn't in our nature. | Просто... храбрость - это не по нашей части. |
| We have such spirit and such bravery in the face of adversity. | Мы показываем удивительные силу духа и храбрость перед лицом несчастья. |
| He displayed exceptional bravery and was seriously wounded. | В этом сражении проявил выдающуюся храбрость и сам был тяжело ранен в голову. |
| First of all, I'd like to thank you for your bravery in there. | Во-первых, хочу поблагодарить вас за проявленную там храбрость. |
| However, for your bravery I will remain eternally grateful. | Однако, чтобы почтить вашу храбрость, я вам безмерно благодарен. |
| Witnesses to love and bravery to be proud of. | Мы видели эту любовь и храбрость, которыми можем гордиться. |
| And he won, for his bravery, £10. | И он был награждён за храбрость 10-ю фунтами. |
| For bravery and leadership Ian Genko was awarded nobility by the Reichstag in 1683. | За талантливое руководство и проявленную храбрость Ян Хенко постановлением Рейхстага в 1683 году был возведён в дворянство. |