She thinks silence is bravery, not stupidity. |
Она считает, что молчание - это храбрость, а не глупость. |
We admire her for her bravery. |
Мы восхищаемся ею за её храбрость. |
His anger gave him a bravery that he had never known. |
Его гнев подпитывал храбрость которой он никогда не знал. |
Jacques was decorated for bravery by both the French and British. |
Жака наградили за храбрость и Франция и Британия. |
She was the first female combat pilot to receive a Silver Star for bravery after leading a mission to Syria. |
Она была первой женщиной-боевой лётчицей, получившей Серебряную звезду за храбрость после того, как возглавила миссию в Сирию. |
Some say bravery is being the only one who knows you're afraid. |
Некоторые говорят, что храбрость это когда ты единственный, кто знает, что ты боишься. |
And you've used that bravery every day of your life. |
И ты проявляешь эту храбрость каждый день в своей жизни. |
Which is why I shall be commending her for a bravery award. |
Поэтому мне следует представить ее к награде за храбрость. |
Little Man was small, but his bravery was big. |
Маленький Человек был небольшим, но его храбрость была огромна. |
Exemplary service record, including two commendations for acts of bravery in Afghanistan. |
Образцовый послужной список, в том числе две награды за храбрость в Афганистане. |
You think her bravery is chemically based? |
Вы думаете, её храбрость - это просто химическая реакция? |
I wasn't questioning their bravery, I was merely... |
Я не ставлю под сомнение их храбрость, я... |
Received a bravery award for efforts in the resolution of Operation Crackdown. |
Получил награду за храбрость при выполнении Операции Разгром. |
All that bravery, saving Rosita, defending London town. |
Вся эта храбрость, спасение Розиты, защита Лондона... |
One bravery badge coming right up. |
Вот тебе один значок за храбрость. |
His bravery, or just... everything else. |
Его храбрость или может... что-то еще. |
I should give you a medal of bravery. |
Я тебе должен дать медаль за храбрость. |
And this bravery of yours, it may save us yet. |
И твоя храбрость ещё может спасти нас. |
That we are made stronger by their actions and that your choices today reflect their bravery. |
Что своими подвигами они сделают нас сильнее и что в вашем сегодняшнем решении найдет свое отражение их храбрость. |
No, thank you for your bravery. |
Нет, спасибо тебе за храбрость. |
Humanitarian workers - whom we praise for their bravery and willingness to work in difficult and dangerous conditions - are always welcome. |
Сотрудники гуманитарных организаций - которым мы воздаем должное за их храбрость и готовность работать в трудных и опасных условиях - всегда встречают теплый прием. |
His bravery and optimism often puts the group in highly disadvantageous positions; as perennially pointed out by the gloomy Hogun. |
Его храбрость и оптимизм часто ставят группу в крайне невыгодные позиции как многократно указывал мрачный Хогун. |
Dorothy travels to Oz in a cyclone where she makes many new friends and shows great bravery. |
Дороти путешествует в страну Оз в торнадо, где она приобретает много новых друзей и показывает большую храбрость. |
His troops distinguished themselves in various battles, and Louis Henry himself showed personal bravery. |
Его полк отличился в ряде сражений, а сам Людвиг Генрих проявил личную храбрость. |
He was decorated for bravery, and rose to captain before retiring from active duty in 1906. |
Был награжден за храбрость и дослужился до звания капитана перед уходом с действительной военной службы в 1906 году. |