Brasilia resolution on globalization and development |
Принятая в Бразилиа резолюция о глобализации и развитии |
Brasilia, 24 November 2000 |
Бразилиа, 24 ноября 2000 года |
Pretoria Bangkok Moscow Brasilia Vienna Total |
Претория Бангкок Москва Бразилиа Вена Итого |
Ambassador, based in Brasilia |
Посол, место работы - Бразилиа |
Brasilia 17 and 18 May 2007 |
Бразилиа, 17 и 18 мая 2007 года |
Brasilia Regulations Regarding Access to Justice for Vulnerable People |
принятые в Бразилиа положения о доступе к правосудию для групп населения, находящихся в уязвимом положении; |
2003-2004: Coordinator, international relations bachelor's degree programme, University Centre of Brasilia |
2003 - 2004 годы - координатор курса международных отношений Университетского центра Бразилиа |
A second training course was organized for representatives from MERCOSUR and Associated States from 3 to 21 May 2004 in Brasilia, Brazil. |
Следующие курсы профессиональной подготовки были организованы для представителей Общего рынка стран Южного Конуса и ассоциированных государств в Бразилиа 21 мая 2004 года. |
Professional Training Program for Diplomats, Institute of Rio Branco, Ministry of External Relations of Brazil, Brasilia |
1997 - 1999 годы - Программа профессиональной подготовки дипломатов, институт Рио Бранко, министерство иностранных дел Бразилии, Бразилиа |
2000-present Professor, Department of Juridical Sciences and Social Sciences, University Centre of Brasilia |
С 2000 года по настоящее время: профессор факультета юридических и общественных наук Университетского центра Бразилиа |
From next season, the team has to be sheltered by the University Center of Brasilia (UniCEUB). |
В следующем сезоне команда должна была играть под именем Университетского центра "Бразилиа" (УНИСЕУБ). |
BRASILIA - The 1945 United Nations Charter represented a historic breakthrough in the pursuit of peace on a multilateral basis. |
БРАЗИЛИА - Устав Организации Объединенных Наций, подписанный в 1945 году, стал историческим прорывом в стремлении к обеспечению мира на многосторонней основе. |
With the capital of Brazil being transferred to Brasilia in 1960, the hotel experienced a period of slow decay, until it was overcome by more modern hotels, built in the 1970s. |
После того как Бразилиа стала столицей страны в 1960 году, отель ввергся в период медленного упадка, когда его обгоняли современные тому времени отели, строившиеся в 1970-е годы. |
President Juscelino Kubitschek set out to transform Brazil with an ambitious programme of public works, including the construction of a new capital, Brasilia, and the promise of 50 years' development in five. |
Президент Жуселино Кубичек решил изменить Бразилию при помощи амбициозных проектов, включающих строительство новой столицы Бразилиа, и обещания за 5 лет обеспечить развитие страны, сопоставимое со сроком в 50 лет. |
Brazil hosted the third meeting of the States members of the ZPCSA, held at Brasilia on 21 and 22 September 1994. |
Бразилия была местом проведения третьего совещания государств - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике (ЗМСЮА), состоявшемся 21 и 22 сентября 1994 года в ее столице Бразилиа. |
The study visit took place in the Brasilia, home to government ministries and agencies. |
Ознакомительная поездка предусматривала посещение города Бразилиа, где размещены государственные министерства и учреждения. |
Fraga wanted to be a federal a CPI would be his ticket to the capital, Brasilia. |
Фрага хотел стать федеральным депутатом... и эта ПКР была его пропуском в столицу, в Бразилиа. |
The Financial Intelligence Group will meet in Brasilia in May 2003 to continue implementing various cooperation initiatives to prevent the financing of terrorism. |
В рамках механизма осуществления контроля за этим процессом запланировано проведение заседания ГФР, которое состоится в мае 2003 года в городе Бразилиа, в целях дальнейшей реализации различных инициатив в области сотрудничества в деле предотвращения финансирования терроризма. |
Fraga wanted to be promoted as a federal the Corruption Investigation was his passport to Brasilia. |
Фрага хотел стать федеральным депутатом... и эта ПКР была его пропуском в столицу, в Бразилиа. |
There's a reason for all the scandals in Brasilia and... regardless of administration, for corruption to continue. |
Не удивительно, что так много скандалов в Бразилиа... и что одно правительство сменяет другое, а коррупция остается. |
Nevertheless, thanks to a sophisticated drainage system, all tap water is recycled; in fact there are 12 water conditioning stations in the Federal District of Brasilia. |
Однако, благодаря усовершенствованной системе забора, вся вода, предназначенная для потребления, подвергается очистке: в Федеральном округе Бразилиа действуют 12 водоочистных станций. |
Another women's group with which the Special Rapporteur met is NEPEM (Nucleo de Estudos e Pesquisas sobre a Mulher) at the University of Brasilia. |
В университете Бразилиа Специальный докладчик встретилась также с представителями еще одной феминистской группы, т.е. НЕПЕМ (Научно-исследовательский центр по положению женщин). |
The estimates for four of the venues used for costing purposes, namely Pretoria, Bangkok, Moscow and Brasilia, are based on preliminary indications from Governments interested in hosting the meetings. |
Места проведения, т.е. Претория, Бразилиа, Бангкок и Москва, которые использовались для целей расчета издержек, были выбраны с учетом интереса, проявленного правительствами этих стран. |
Another cross-cutting challenge is the strain on staff resources brought about by the need for a change management process to support the Brasilia HRCP and HRMS, with its demands on staff time. |
Другая общая задача связана с давлением на кадровые ресурсы, вызванным необходимостью управления процессом перемен в поддержку принятого в Бразилиа ПСЛР и СУЛР, что требует определенных затрат рабочего времени. |
The comment was made that a delegation would continue to lend its support to the work of UNHCR by hosting, in Brasilia, the conference to commemorate the thirtieth anniversary of the Cartagena Declaration on Refugees. |
Одна из делегаций отметила, что намерена и впредь оказывать УВКБ содействие в его усилиях и, в частности, выступить в качестве принимающей стороны в рамках проведения в Бразилиа конференции в ознаменование тридцатой годовщины со дня подписания Картахенской декларации о беженцах. |