Английский - русский
Перевод слова Brasilia
Вариант перевода Бразилиа

Примеры в контексте "Brasilia - Бразилиа"

Примеры: Brasilia - Бразилиа
MA findings publicly launched at press conferences and seminars in London, Tokyo, Beijing, Delhi, Cairo, Paris, Nairobi, Washington DC, Brasilia, Sao Paulo, Stockholm, Rome and Lisbon. Выводы программы «Оценка экосистем на пороге тысячелетия» официально обнародованы на пресс-конференциях и семинарах в Лондоне, Токио, Пекине, Дели, Каире, Париже, Найроби, Вашингтоне (округ Колумбия), Бразилиа, Сан-Паулу, Стокгольме, Риме и Лиссабоне.
These hostile actions are clearly intended to impede the mission's work; they are seriously endangering the mission's safety and are seriously jeopardizing implementation of the commitments assumed in Brasilia. Не вызывает сомнений, что эти военные действия направлены на то, чтобы воспрепятствовать работе указанной миссии, и представляют серьезную угрозу безопасности ее членов, а также наносят значительный ущерб выполнению обязательств, принятых в Бразилиа.
The first UNCTAD XII pre-event on commodities in Brasilia in May 2007 proposed a comprehensive Global Initiative on Commodities. В ходе первого подготовительного мероприятия к ЮНКТАД XII по вопросам сырьевых товаров, которое состоялось в мае 2007 года в Бразилиа, была предложена "Глобальная инициатива в области сырьевых товаров".
Five middle-class youths poured alcohol on Galdino and set him on fire. Galdino, who had travelled to Brasilia to demand that the procedures for recognizing the rights of the Pataxó to their lands be expedited, died as a result of his burns. Гальдину, приехавший в Бразилиа, чтобы подать петицию об ускорении процедуры признания прав Паташу на их земли, скончался в результате полученных ожогов.
Through negotiation, AIMFR has expanded its training programmes and now offers an undergraduate degree in education in cooperation with the University of Tours, the University of Lisbon and the University of Brasilia. Ассоциация в сотрудничестве с университетами Тура, Лиссабона и Бразилиа разрабатывала учебную программу для подготовки дипломированных специалистов в области альтернативного образования.
In order to confer renewed vitality on the zone as a relevant mechanism to foster cooperation and development, the representatives of the member States met in Brasilia to build upon what has been achieved by the countries of the region since the second meeting in Abuja. Для того чтобы придать новый импульс зоне как соответствующему механизму содействия сотрудничеству и развитию, представители государств-членов встретились в Бразилиа для того, чтобы развить тот успех, который наметился после второго заседания в Абудже.
In Brasilia, donors also reiterated their support for the extension of the Framework through December 2007, and made a commitment to redirect its focus to bring it in line with President Préval's priority to address short-term emergency needs and to support the Programme d'apaisement social. В Бразилиа доноры также подтвердили, что они одобряют продление срока действия Временных рамок по декабрь 2007 года включительно, и взяли обязательство переориентировать свои усилия на решение приоритетной задачи, поставленной президентом Превалем, - удовлетворение краткосрочных потребностей в чрезвычайной помощи - и поддержать Программу социального примирения.
Although the time it takes to complete recruitment is still longer that the three-month target set in the Brasilia HRCP, advances have been made in the building of structures, processes, and capacity required to get staff to the right place at the right time. Хотя для завершения процесса набора по-прежнему требуется больше времени, чем три месяца, предусмотренные в ПСЛР, принятой в Бразилиа, успеха удалось добиться в деле укрепления структур, процессов и потенциала, необходимых для надлежащей расстановки кадров в надлежащее время.
The system for the settlement of disputes remained that established in the Brasilia Protocol of 17 December 1991, adapted to take account of the new system of rules and complemented by a preliminary procedure at the level of the Trade Commission. Сохраняется механизм разрешения споров, регулируемый положениями подписанного в Бразилиа 17 декабря 1991 года Протокола, приведенного в соответствие с новой нормативной базой и дополненного положениями о досудебной процедуре на уровне Торговой комиссии.
CFEMO (Centro Feminista de Estudos e Assessoria) is a feminist non-governmental organization established in July 1989 in Brasilia, with the objective of providing a bridge between women's groups and the legislative process. КФЕМО (Научно-консультативный центр по положению женщин) является женской неправительственной организацией, учрежденной в июле 1989 года в городе Бразилиа с целью установления связей между феминистскими группами и законодательным процессом.
In suggesting such action we shall provide the specific example of a success story in Brazil known as the "Bolsa Escola", launched five years ago by Governor Cristovam Buarque in Brasilia. Предлагая такую меру, мы в качестве конкретного примера ссылаемся на успех бразильской инициативы "Bolsa Escola", которая была объявлена пять лет назад губернатором Кристовамом Буарке в городе Бразилиа.
In 2012 DEPEN is supporting five qualification and coordination events in the states and will hold the First National Encounter of Community Councils in October, in Brasilia. В 2012 году Национальный департамент пенитенциарных учреждений организует пять координационных мероприятий и курсов повышения квалификации в штатах, а в октябре проведет первый национальный съезд общественных советов в городе Бразилиа.
Lastly, there is the National Human Rights Movement based in Brasilia and represented throughout the Federation which is opposed to violence in all its forms and vigilantly monitors respect for human rights by the organs of the State. Наконец, отметим, Национальное движение за права человека, обосновавшееся в столице, городе Бразилиа, и представленное отделениями по всей территории федерации, которое борется против насилия во всех его проявлениях и осуществляет бдительный контроль за соблюдением прав человека государственными органами.
French and Portuguese are treated as assets, although Portuguese is required for work in the ECLAC Brasilia office. Важным преимуществом является знание французского и португальского языков, хотя для работы в отделении ЭКЛАК в Бразилиа знание португальского языка является обязательным.
At the meeting of the Presidents of South American countries in Brasilia, a declaration had been adopted in which the Presidents had drawn attention to the maintenance of the colonial status of the Malvinas Islands. На встрече президентов стран Южной Америки в Бразилиа 31 августа - 1 сентября 2000 года была принята декларация, в которой президенты указали на сохранение колониального статуса Мальвинских островов.
Multi-stakeholder conference: Global Initiative on Commodities: Building on Shared Interests (Brasilia, Brazil, 7 - 11 May 2007); Конференция с участием многих заинтересованных сторон: "Глобальная инициатива по сырьевым товарам: Формирование общих интересов" (Бразилиа, Бразилия, 7-11 мая 2007 года);
South Africa and Sweden, adopted at Brasilia, Cairo, Dublin, Ljubljana, Mexico City, Pretoria, Stockholm and Wellington, принятое в Бразилиа, Каире, Дублине, Мехико, Веллингтоне, Любляне,
Previous positions include Associate Professor of Economics, Harward University; Professor of Economics, Massachusetts Institute of Technology; visiting Professor, University of Brasilia, Delhi School of Economics and Stockholm School of Economics. Ранее, в частности, занимал следующие должности: адъюнкт- профессор экономики Гарвардского университета; профессор экономики Массачусетского технологического института; внештатный профессор Университета Бразилиа, Школы экономики Дельи и Стокгольмской школы экономики.
After returning to Brasilia in early 1971 to the headquarters of "Itamaraty", as the Brazilian Ministry of External Relations is known, became the Senior Adviser to the Assistant Secretary-General for Economic Affairs/Head of the Economic Department, 1971-1974 По возвращении в Бразилиа в начале 1971 года в министерство иностранных дел Бразилии (которое располагается в здании под названием «Дворец Итамарати») назначен старшим советником помощника генерального секретаря по экономическим вопросам/начальником Экономического департамента, 1971 - 1974 годы