Английский - русский
Перевод слова Brasilia

Перевод brasilia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразилиа (примеров 244)
In September the SBDC and the OECD organized in Brasilia an International Workshop on the Interface between Competition and Regulation in the LPG, Fuel and Natural Gas Sectors. В сентябре СБДК и ОЭСР организовали в городе Бразилиа "Международное рабочее совещание по вопросу о взаимосвязях между конкуренцией и регулированием в секторе СНГ, топлива и природного газа".
Joint sponsorship, with the Brazilian Federal Government, of the International Seminar on Education for Peace, in Brasilia in December 2005; совместное проведение - с федеральным правительством Бразилии - международного семинара «Просвещение во имя мира» в Бразилиа в декабре 2005 года;
The ECLAC office in Brasilia occupies an entire floor, with a total area of approximately 690 square metres, of a building situated in an office, commercial and banking area. Отделение ЭКЛАК в Бразилиа занимает целый этаж общей площадью примерно в 690 кв. метров в здании, расположенном в коммерческом банковском районе города.
All those progressive steps dating back to the 1960s were complemented and reinforced by the decision to establish a South American Zone of Peace, announced in Brasilia on 1 September 2000, by the Presidents of all the countries of South America. Все эти прогрессивные меры, начало которым было положено в 60-е годы, были дополнены и подкреплены решением о создании в Южной Америке зоны мира, о чем объявили в Бразилиа 1 сентября 2000 года президенты всех стран Южной Америки.
Fraga wanted to be promoted as a federal the Corruption Investigation was his passport to Brasilia. Фрага хотел стать федеральным депутатом... и эта ПКР была его пропуском в столицу, в Бразилиа.
Больше примеров...
Бразилиа (примеров 244)
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) organized the Second Regional Intergovernmental Conference on Ageing in Brasilia (4-6 December 2007). Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) провела 4 - 6 декабря 2007 года в Бразилиа вторую региональную межправительственную конференцию по проблемам старения.
In Brasilia, the head of the women's police station said that they received 60 cases of violence against women per day, 70 per cent of which were caused by domestic violence. В Бразилиа начальник полицейского участка для женщин заявила, что они регистрируют 60 случаев насилия в отношения женщин в день, 70% из которых связаны с бытовым насилием 30/.
I am convinced that the outcome of the gathering in Brasilia constitutes a meaningful contribution, from our perspective, to the dynamics of regional integration, which is crucial in these times of globalization. Я убежден в том, что итоги встречи в Бразилиа представляют собой заметный вклад с нашей стороны в динамичный процесс развития региональной интеграции, что имеет решающее значение в эту эпоху глобализации.
(e) Together with the Ministry of Justice and Ministry of Finance of Brazil, UNCTAD held an intensive training course on the implementation of competition law for experts from the three main Brazilian law enforcement agencies from 29 October to 4 November 2003 in Brasilia; е) 29 октября - 4 ноября 2003 года в городе Бразилиа ЮНКТАД совместно с министерствами юстиции и финансов Бразилии организовала интенсивные учебные курсы по применению законодательства в области конкуренции для экспертов из трех основных правоприменительных учреждений страны.
Although the time it takes to complete recruitment is still longer that the three-month target set in the Brasilia HRCP, advances have been made in the building of structures, processes, and capacity required to get staff to the right place at the right time. Хотя для завершения процесса набора по-прежнему требуется больше времени, чем три месяца, предусмотренные в ПСЛР, принятой в Бразилиа, успеха удалось добиться в деле укрепления структур, процессов и потенциала, необходимых для надлежащей расстановки кадров в надлежащее время.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 111)
The Country Office in Brasilia undertook fund-raising efforts with both the donor community and local private companies or government institutions, while concentrating on the implementation of an enlarged portfolio of projects. Страновое отделение в Бразилии принимало меры по привлечению средств как от сообщества доноров, так и от частных местных компаний или правительственных учреждений при уделении значительного внимания осуществлению возросшего портфеля проектов.
The contributions were systematized and included in an updated version of the Plan, launched in August 2006, during the 4-day long Inter-American Congress on Human Rights Education, in Brasilia, with the participation of more than 700 delegates, including invitees from 15 countries. Итоги этих консультаций были систематизированы и отражены в обновленном варианте Плана, опубликованного в августе 2006 года в ходе четырехдневного Межамериканского конгресса просвещения в области прав человека, состоявшегося в Бразилии с участием более 700 делегатов, включая приглашенных из 15 стран.
The Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor orders to ensure that vendors deliver goods on a more timely basis; the Brasilia field office agreed with the recommendation. Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров торговцами; страновое отделение в Бразилии согласилось с этой рекомендацией.
(m) Participation as a presenter to discuss common challenges in public procurement policy at the 1st Brazilian Series of Conferences on Public Procurement and Concession Design (Rio de Janeiro and Brasilia, Brazil, м) участие в работе докладчика по теме о наиболее типичных проблемах в сфере публичных закупок на 1-м цикле конференций по разработке системы публичных закупок и концессий в Бразилии
The capital of Brazil is Brasilia. Столица Бразилии - Бразилиа.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 47)
Presidency of the Republic. National Human Rights Program. Brasilia, Presidency of the Republic, Ministry of Justice, 1996. БРАЗИЛИЯ, Канцелярия президента Республики, Национальная программа по правам человека, Министерство юстиции, 1996 год.
SAO PAULO - Brazil, Russia, India, and China recently held their second annual summit in Brasilia. САН-ПАУЛО. Бразилия, Россия, Индия и Китай недавно провели свою вторую ежегодную встречу в верхах в г.
Mr. Mario Marconini, Former Under Secretary of Trade and Industry, Brasilia, Brazil г-н Марио Марконини, бывший заместитель министра торговли и промышленности, Бразилиа, Бразилия
Aware of the role played by the four Guarantor Countries (Argentina, Brazil, Chile and the United States of America), it welcomes the agreements reached at Brasilia and Montevideo. Учитывая роль, которую сыграли четыре страны-гаранта (Аргентина, Бразилия, Соединенные Штаты Америки и Чили), он с радостью отмечает соглашения, достигнутые в Бразилиа и Монтевидео.
In May 2011, the Latin American and Caribbean countries in the Group of 20, namely, Argentina, Brazil and Mexico, signed the Declaration of Brasilia on the Social Protection Floor. В мае 2011 года страны Латинской Америки и Карибского бассейна, входящие в состав Группы двадцати, в частности Аргентина, Бразилия и Мексика, подписали Бразилианскую декларацию о минимальном уровне социальной защиты.
Больше примеров...
Бразилианской (примеров 8)
To express satisfaction at the steps taken by both sides to implement the Brasilia Declaration in various areas of cooperation; выразить удовлетворение мерами, принятыми обеими сторонами во исполнение Бразилианской декларации в различных областях сотрудничества;
The convening of specialized forums and conferences to deal with aspects of cooperation stated in the Brasilia Declaration. проводить специализированные форумы и конференции для рассмотрения аспектов сотрудничества, упомянутых в Бразилианской декларации.
On 16 and 17 September 2008, a representative from the organization attended and spoke at the Follow-up Meeting to the December 2007 Brasilia Declaration. 16 и 17 сентября 2008 года представитель организации принял участие в последующей встрече, посвященной осуществлению Бразилианской декларации, принятой в декабре 2007 года, и сделал на ней заявление.
In Africa, Latin America and Europe, such regional cooperation culminated in Bamako, Nairobi, Brasilia and SADC declarations, and an OSCE document on small arms and light weapons. В Африке, Латинской Америке и Европе наиболее важным моментом в рамках такого регионального сотрудничества было принятие Бамакской, Найробийской, Бразилианской деклараций и декларации САДК, а также документа ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Community of Portuguese-speaking Countries is fundamentally committed to the primacy of peace, as enshrined in the Brasilia Declaration, adopted last August. Brazil has sponsored other initiatives aimed at fostering cooperation and understanding between the two shores of the South Atlantic Ocean. Сообщество португалоязычных стран твердо привержено принципу примата мира, что воплощено в Бразилианской декларации, принятой в августе прошлого года. Бразилия поддерживала и другие инициативы, направленные на развитие сотрудничества и взаимопонимания между народами, проживающими по обе стороны южной части Атлантического океана.
Больше примеров...
Бразилианского (примеров 4)
Following the signing of the Brasilia Peace Accord in 28 October 1998, which put an end to the territorial dispute between Ecuador and Peru, Ecuador began its humanitarian demining process. После подписания 28 октября 1998 года Бразилианского мирного соглашения, которое положило конец территориальному спору между Эквадором и Перу, Эквадор начал свой процесс гуманитарного разминирования.
OHCHR contributed to a joint OHCHR/PAHO publication on the outcome of the seminar in Brasilia cited above, which will be published in 2005. УВКПЧ внесло вклад в подготовку совместной публикации УВКПЧ/ПАОЗ по итогам вышеупомянутого бразилианского семинара, которая будет издана в 2005 году.
This declaration, adopted in Guayaquil, Ecuador, on 27 July, is one of the results of the Brasilia Communiqué of 1 September 2000. Эта декларация, принятая 27 июля в Гуаякиле, Эквадор, является одним из результатов Бразилианского коммюнике от 1 сентября 2000 года.
The meeting issued a joint declaration in which the ministers expressed their satisfaction at the progress made in various areas of cooperation between the countries of the two regions since the Brasilia Summit of May 2005. Совещание выступило с совместной декларацией, в которой министры выразили удовлетворение прогрессом, наблюдающимся во многих областях сотрудничества между странами двух регионов после Бразилианского саммита в мае 2005 года.
Больше примеров...
Бразилианскую (примеров 3)
After three days of deliberations, participating countries adopted the Brasilia Declaration, in which they expressed the belief that the United Nations Conference should adopt a political declaration and a global programme of action. После трех дней работы участвовавшие в совещании страны приняли Бразилианскую декларацию, в которой они выразили мнение, что на Конференции Организации Объединенных Наций следует принять политическую декларацию и глобальную программу действий.
In May 2011, the Latin American and Caribbean countries in the Group of 20, namely, Argentina, Brazil and Mexico, signed the Declaration of Brasilia on the Social Protection Floor. В мае 2011 года страны Латинской Америки и Карибского бассейна, входящие в состав Группы двадцати, в частности Аргентина, Бразилия и Мексика, подписали Бразилианскую декларацию о минимальном уровне социальной защиты.
The Bamako Declaration, the framework document of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the Charter of Brasilia would be of great use in preparing the final document of the Conference. В ходе подготовки заключительного документа Конференции было бы весьма полезно использовать Бамакскую декларацию, являющуюся базовым документом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также Бразилианскую декларацию.
Больше примеров...
Бразилианский (примеров 4)
The outcome document, the Brasilia Consensus, provided a valuable blueprint for addressing the challenges that women in the region still faced. Итоговый документ - Бразилианский консенсус - заложил твердую основу для решения тех проблем, с которыми по-прежнему сталкиваются женщины региона.
On that same date, the Presidential Act of Brasilia, a copy of which is attached, was adopted (see annex). В тот же день был принят Бразилианский президентский акт, копия которого прилагается к настоящему письму (см. приложение).
Presidential Act of Brasilia, signed on 26 October 1998 БРАЗИЛИАНСКИЙ ПРЕЗИДЕНТСКИЙ АКТ, ПОДПИСАННЫЙ 26 ОКТЯБРЯ 1998 ГОДА
The Brasilia Consensus (Declaration of the Regional Summit for Political Development and Democratic Principles), adopted under the auspices of the UNESCO DEMOS programme stated that nations must conclude a new pact, on global governability. В документе Бразилианский консенсус (Декларация Региональной встречи на высшем уровне по вопросам политического развития и уважения демократических принципов), принятого в рамках программы ЮНЕСКО под названием ДЕМОС, указывалось, что государствам следует заключить новый пакт по вопросам глобального управления.
Больше примеров...
Brasilia (примеров 4)
The plane was a Embraer EMB 120 Brasilia. При этом требовалось максимально унифицировать новый самолёт с ЕМВ 120 Brasilia.
Production was halted in 1990, as the EMB 110 had been superseded by the Embraer EMB 120 Brasilia. Ситуация изменилась в 1985 году, когда был представлен региональный EMB 120 Brasilia.
The tremor, registered to 14h28 (3h28 of Brasilia), had its epicenter the 92 kilometers of the capital of the province, Chengdu. Тремор, зарегистрированный к 14h28 (3h28 Brasilia), имел свой epicenter 92 километра столицы провинции, Chengdu.
The Charlan Air Charter fleet consisted of the following aircraft (at January 2005): 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Charlan Air Charter Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 По состоянию на январь 2005 года воздушный флот авиакомпании Charlan Air Charter составляли следующие самолёты: 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 Официальный сайт авиакомпании Charlan Air Charter
Больше примеров...
Бразильские (примеров 8)
A decade has passed since Ecuador and Peru signed the Brasilia Peace Agreements. Прошло 10 лет с тех пор, как Эквадор и Перу подписали бразильские мирные соглашения.
Continue to implement the Brasilia rules regarding accessibility for persons with disabilities to the justice system (Brazil); 170.283 продолжать осуществлять Бразильские правила, касающиеся доступа инвалидов к правосудию (Бразилия);
A decade has passed since Ecuador and Peru signed the Brasilia peace agreements, through which the border area was transformed from a conflict zone into an area of peace, work and cooperation. Прошло десять лет с тех пор, как Эквадор и Перу подписали бразильские мирные соглашения, которые позволили превратить приграничную территорию из зоны конфликта в зону мира, труда и сотрудничества.
It should further be noted that Paraguay had ratified the Brasilia Rules regarding Access to Justice for Vulnerable Persons and was in the process of implementing them. Также следует подчеркнуть, что в 2010 году Парагвай ратифицировал Бразильские правила доступа лиц в уязвимом положении к правосудию и принимает усилия по их применению.
The People's Supreme Court endorsed the Brasilia Regulations Regarding Access to Justice for Vulnerable People with regard to persons with disabilities, including guarantees of their safety, mobility, convenience, comprehension, privacy and communication. Народный верховный суд взял на себя обязательство соблюдать Бразильские правила в части, касающейся обеспечения доступа этой группы лиц к системе правосудия, включая предоставление средств правовой защиты, гарантирующих безопасность, легкость передвижения, комфортные условия, понимание, неприкосновенность частной жизни и общение.
Больше примеров...