The outcome document, the Brasilia Consensus, provided a valuable blueprint for addressing the challenges that women in the region still faced. |
Итоговый документ - Бразилианский консенсус - заложил твердую основу для решения тех проблем, с которыми по-прежнему сталкиваются женщины региона. |
On that same date, the Presidential Act of Brasilia, a copy of which is attached, was adopted (see annex). |
В тот же день был принят Бразилианский президентский акт, копия которого прилагается к настоящему письму (см. приложение). |
Presidential Act of Brasilia, signed on 26 October 1998 |
БРАЗИЛИАНСКИЙ ПРЕЗИДЕНТСКИЙ АКТ, ПОДПИСАННЫЙ 26 ОКТЯБРЯ 1998 ГОДА |
The Brasilia Consensus (Declaration of the Regional Summit for Political Development and Democratic Principles), adopted under the auspices of the UNESCO DEMOS programme stated that nations must conclude a new pact, on global governability. |
В документе Бразилианский консенсус (Декларация Региональной встречи на высшем уровне по вопросам политического развития и уважения демократических принципов), принятого в рамках программы ЮНЕСКО под названием ДЕМОС, указывалось, что государствам следует заключить новый пакт по вопросам глобального управления. |