| Declaration signed in Brasilia on 26 November 1997 by | Декларация, подписанная 26 ноября 1997 года в Бразилиа представителями |
| For example, the Order has established kindergartens in Sao Paulo and Brasilia, Brazil, while giving job training and employment to unmarried mothers. | Например, Орден создал детские сады в бразильских городах Сан-Паулу и Бразилиа, предоставив тем самым рабочие места и профессиональную подготовку для матерей-одиночек. |
| With the implementation of the ProMS supply module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent. | В связи с внедрением в отделении в Бразилиа снабженческого модуля системы управления программами контроль за заказами на поставку товаров стал более транспарентным. |
| Second Committee on Computer Science and Municipal Statistics, Brasilia, September | Вторая сессия Комитета по информатике и муниципальной статистике, Бразилиа, сентябрь. |
| Mr. Paulo R. Lustosa, Professor, University of Brasilia, Brazil | Г-н Паулу Р. Лустоза, профессор Университета г. Бразилиа, Бразилия |
| Brasilia, Brazil, 7-11 May 2007 | Бразилиа, Бразилия, 7-11 мая 2007 года |
| International Trade and Integration Division in collaboration with the Commission's offices in Washington, D.C., and Brasilia | Отдел международной торговли и интеграции во взаимодействии с отделениями Комиссии в Вашингтоне, О.К., и Бразилиа |
| The meeting gathered in Brasilia 330 researchers from more than 200 research centers from all regions of the country. | Бразилиа съехались 330 научных работников из 200 с лишним научных центров, функционирующих во всех регионах страны. |
| The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) organized the Second Regional Intergovernmental Conference on Ageing in Brasilia (4-6 December 2007). | Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) провела 4 - 6 декабря 2007 года в Бразилиа вторую региональную межправительственную конференцию по проблемам старения. |
| More broadly, the Mexico Plan of Action and the Brasilia Declaration continued to guide the strategies of all UNHCR operations in Latin America. | В более широком смысле План действий, принятый в Мехико, и декларация, принятая в Бразилиа, по-прежнему являются руководящими документами для стратегий всех операций УВКБ в Латинской Америке. |
| He also travelled to Brasilia from 4 to 6 October to engage with national authorities in support of the reform process and other peacebuilding priorities. | С 4 по 6 октября он также посетил Бразилиа в целях проведения диалога с национальными властями в поддержку процесса реформ и других приоритетных направлений деятельности в области миростроительства. |
| In Santo André and Brasilia, Brazil, the local authorities have undertaken ambitious social integration programmes, involving the inhabitants themselves even in budgetary decision-making. | В Санто Андре и Бразилиа, Бразилия, местные власти осуществляют смелые программы в области социальной интеграции, предусматривающие участие жителей города в принятии решений, в том числе и по бюджетным вопросам. |
| The Brasilia conference built on recent efforts to address the commodity issues and was a first step towards taking concerted action to achieve these aims. | Конференция, созванная в Бразилиа, представляет собой продолжение предпринятых в последнее время усилий для решения проблем сырьевых товаров и служит первым шагом к принятию согласованных действий для достижения этих целей. |
| Advances made on implementation of all five pillars of the Brasilia HRCP and a new HRMS to simplify and integrate HR transactions were noted. | Были приняты к сведению достижения в ходе реализации всех пяти элементов принятого в Бразилиа ПСЛР и новой СУЛР в целях упрощения и интеграции операций, касающихся людских ресурсов. |
| Kenya is accredited to Venezuela from its embassy in Brasilia, Brazil. | Кения аккредитовала свое посольство в Венесуэле в городе Бразилиа, Бразилия. |
| Tandara Alves Caixeta (born Brasilia, 30 October 1988) is a Brazilian professional volleyball player. | Tandara Alves Caixeta; 30 октября 1988, Бразилиа, Бразилия) - бразильская волейболистка. |
| During this last period in Brasilia, was appointed on several occasions Acting Foreign Minister of Brazil. | Во время этого последнего периода службы в Бразилиа несколько раз назначался исполняющим обязанности министра иностранных дел Бразилии. |
| A draft set of guidelines was developed following an expert consultation in Brasilia attended by participants from over 40 countries. | Проект свода руководящих положений был подготовлен на консультациях экспертов в городе Бразилиа, в которых приняли участие представители свыше 40 стран. |
| The Facility was implemented at the first IBSA Summit on 13 September 2006 in Brasilia, Brazil. | Этот механизм был создан 13 сентября 2006 года на саммите ГИБЮА, который состоялся в городе Бразилиа, Бразилия. |
| A. Update on the Brasilia Human Resources Change Plan | А. Обновленная информация о Плане изменения структуры людских ресурсов, принятом в Бразилиа |
| On 7 July 2011, he met in Brasilia with the Minister for Human Rights in the Government of Brazil. | 7 июля 2011 года в городе Бразилиа он встретился с министром по правам человека в правительстве Бразилии. |
| The first meeting of the study group was hosted by the Government of Brazil and took place in Brasilia in February 2007. | Первое совещание исследовательской группы было проведено правительством Бразилии в городе Бразилиа в феврале 2007 года. |
| The fifth trade point in Brazil was to be created in Brasilia, and the studies for its implementation were being carried out. | Пятый в стране центр по вопросам торговли предполагается создать в городе Бразилиа, и вопросы его создания уже прорабатываются. |
| A volume increase is reported for the office in Brazil, which will move from government-provided premises to United Nations House in Brasilia. | Отмечается увеличение объема по отделению в Бразилии, которое из предоставленных правительством помещений переместится в Дом Организации Объединенных Наций в городе Бразилиа. |
| With the implementation of the ProMS Supply Module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent. | Благодаря внедрению в отделении в г. Бразилиа модуля материально-технического снабжения СРП контроль за выполнением заказов на поставку стал более транспарентным. |