| Other people go crazy because even if they have money and brains, they can't get in... | Другие сходят с ума из-за того, что даже со своими мозгами и деньгами они не могут туда попасть... | 
| At least I had the brains to invent it. | по крайней мере у мен€ хватило ума создать это вещество. | 
| I hope you'll have the brains, the guts, and the straight up good luck to survive it. | Я надеюсь, у вас хватит ума, смелости, и удачи, чтобы пережить это. | 
| If we had the brains to live in the country we wouldn't be here for the reason we are today. | Если бы у нас хватило ума сразу жить за городом, нам не пришлось бы сюда сегодня приезжать. | 
| Don't your brains ever tire you? | Ты случайно не страдаешь от избытка ума? | 
| Well, as far as brains go, I got the lion's share. | Видишь ли, в нашей семье львиная доля ума досталась мне. | 
| Because of wit brains or simple-heartedness he happily and seriously makes a declaration of love to the subject. | От большого ума или от простодушия, он счастливо и серьезно признается в любви к предмету. | 
| It wasn't brains that got me here. | Большой успех не является признаком большого ума. | 
| Okay, brawns over brains. | Так, сила есть, ума не надо. |