Примеры в контексте "Brain - Ум"

Примеры: Brain - Ум
After all these years, that superb brain of yours has come unstuck at the edges. После стольких лет твой великолепный ум стал вдруг пробуксовывать.
Lord Hollingford's a good man, Father, and he's got a first-class scientific brain. Лорд Холлингфорд- хороший человек, папа, у него ум выдающегося учёного.
Hershiser was not an overpowering pitcher, but he developed a variety of pitches and used his brain to out-think hitters. Хершайзер не обладал сильным броском, однако имел в своём арсенале различные типы бросков, а также использовал свой ум, чтобы обмануть отбивающих.
Tom Chatfield: 7 ways games reward the brain Том Чатфилд: 7 игровых способов, увлекающих ум.
And for me, the excitement of Bill putting his brain and his heart against these huge global problems, these inequities, to me that was exciting. И для меня был волнительным энтузиазм Билла, ставящего свой ум и сердце против огромных мировых проблем, против неравенства.
A good body with a dull brain is as cheap as life itself! Ведь слабый ум в крепком теле не стоит и ломаного гроша.
Brain power... sheer mental capacity. Ум. Обширный интеллект.
Brain beats brawn every time. Ум всегда побеждает грубую силу.
Because Your Brain Is Such An Immense Turn-on To A Man As Highly Evolved As I Am. Потому что твой ум заводит меня больше всего.
"Long hair, small brain". "Коса длинна - да ум короток".
The 25 percent. This lights the brain up. 25 процентов. Ум начинает светиться.
My brain is saying that the king, which is me, should not have to lift heavy things. Мой ум подсказывает мне, что король - а это я - не должен поднимать тяжести.
Well, the first thing that comes to mind is isolating the part of your brain where the memory is stored and destroying it with a laser. Ну, первое, что приходит на ум - изолирование части твоего мозга, в которой помещаются эти воспоминания, и разрушение её лазером.
I know that the mind is the seat of reason, George, and that the mind resides in the brain. Я знаю, что ум - основа интеллекта, Джордж, и что ум находится в головном мозге.
There is a need for a new type of education, a curriculum that targets both the brain and the heart, an education that is capable of developing the child's intellect while instilling and nurturing core values within the child. Необходимо образование нового типа, целью которого является не только ум, но и душа, т.е. такое образование, которое развивает интеллект ребенка и в тоже время прививает и формирует основные нравственные ценности.
His brain is first rate. У него замечательный ум!
We have just begun to try to figure out how do we take this very complex machine that does extraordinary kinds of information processing and use our own minds to understand this very complex brain that supports our own minds. Мы толко начинаем узнавать, как беря этот сложнейший механизм, совершающий невероятные информационные процессы мы используем наш ум для постижения всей сложности мозга, поддерживающего, тот же самый наш разум.
On April 18, 1887, Gilman wrote in her diary that she was very sick with "some brain disease" which brought suffering that cannot be felt by anybody else, to the point that her "mind has given way." 18 апреля 1887 года Гилман написала в своём дневнике, что она была очень больна «какой-то болезнью мозга», которая приносила страдания, неощутимые для кого-либо другого, до такой степени, что её «ум изменял ей».
It may very well be that what's going on inside of you- in your brain, in your nervous system, in your nature of memory works, how mind works- Очень даже может быть, что то, что происходит внутри нас, в нашем мозгу, в нашей нервной системе, в нашем способе наблюдения, в том, как работает память, как работает ум, вполне может быть, что то, что происходит там,
Not only do I know so much, - but my brain is more agile. Я не просто много знаю, но у меня живой ум.
So, Padre, today I pit my brain against the bomb-maker's brain. Так что, падре, сегодня я противопоставлю свой ум уму того, кто сделал мину.
Your cunning fiend's brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it. Твой зловредный ум заранее предвидел,... что случится, когда Флоренс увидит твои усики.
Well, no brain outwits a bullet, Dandyprat. Ум тебя от пули не спасёт, козявка.
Has that mighty brain come unglued? Сэр? Неужели забуксовал твой мощный ум?
We have just begun to try to figure out how do we take this very complex machine that does extraordinary kinds of information processing and use our own minds to understand this very complex brain that supports our own minds. Мы толко начинаем узнавать, как беря этот сложнейший механизм, совершающий невероятные информационные процессы мы используем наш ум для постижения всей сложности мозга, поддерживающего, тот же самый наш разум.