By the time "Modern Love" was issued and edited as a single, Bowie's Serious Moonlight Tour was underway. |
К тому времени, когда «Modern Love» была выпущена как сингл, Боуи проводил тур Serious Moonlight. |
Bowie described the shot of himself and the Blitz Kids marching towards the camera in front of a bulldozer as symbolising "oncoming violence". |
Боуи описал сцену, где он и Blitz Kids идут по направлению камере перед бульдозером, как символ «надвигающегося насилия». |
Love You till Tuesday is a promotional film designed to showcase the talents of David Bowie, made in 1969. |
«Love You till Tuesday» - музыкальный промофильм, предназначенный для демонстрации талантов Дэвида Боуи, снятый в 1969 году. |
She met musician David Bowie in London in 1969, at the age of 19. |
Она познакомилась с Дэвидом Боуи в 1969 году, в возрасте 19 лет. |
The tale strongly parallels Bowie's relationships with Reed and Pop in the 1970s and 1980s. |
Сюжет имеет четкие параллели с взаимоотношениями Боуи с Игги Попом и Лу Ридом в 1970-х и 1980-х годах. |
In the song "Ashes to Ashes" (1980), Bowie reinterprets Major Tom as an oblique autobiographical symbol for himself. |
Слова песни «Ashes to Ashes» говорят о том, что для Боуи майор Том является символическим отображением самого себя. |
The video featured Bowie in the gaudy Pierrot costume that became the dominant visual representation of his Scary Monsters phase. |
В клипе Боуи появился в костюме Пьеро, который стал доминирующим визуальным образом периода Scary Monsters. |
When Mexican officers ordered a charge on the south bend held by Fannin, Bowie sent Coleman's company to help. |
Когда мексиканский офицер отдал приказ об атаке южного изгиба подковы, который держал Фэннин, Боуи отправил роту ему на помощь. |
Never really into Bowie before, you know, but... |
Не доводилось еще бывать на шоу Дэвида Боуи. |
On October 22, Austin named Bowie a colonel and gave him joint command of the 1st Battalion with Captain James W. Fannin. |
22 октября Остин произвёл Боуи в полковники и поручил ему объединенного командования на 1-м батальоном (капитан Джеймс Фэннин). |
After nine years of marriage, Angie and David Bowie separated, and finally divorced on February 8, 1980, in Switzerland. |
Энджи и Дэвид Боуи расстались после десяти лет брака и развелись 8 февраля 1980 года, в Швейцарии. |
On January 17, 1836, James Bowie arrived to evaluate the situation, with the suggestion from Sam Houston to remove the artillery and blow up the Alamo. |
17 января 1836 года в Аламо прибывает Джеймс Боуи с предложением от Хьюстона демонтировать артиллерию и взорвать форт. |
Bowie would then emerge from the top of the towering set and commence the spoken interlude introducing the song "Glass Spider". |
Затем, Боуи появлялся из верхней части сцены и начинал говорить введение песни «Glass Spider». |
On October 22, Austin named Bowie and Captain James W. Fannin co-commanders of the 1st Battalion and sent them on a reconnaissance mission. |
22 октября Остин поставил Боуи и капитана Джеймса У. Фаннина командовать совместно 1-м батальоном и послал их на обследование миссии. |
The video is quite similar to the opening segment of Temple's 1986 film Absolute Beginners, which stars David Bowie and Sade. |
Видео довольно похоже на вводную часть фильма 1986 года Абсолютные новички, в котором снялись звезды Дэвид Боуи и Шаде Аду. |
In a letter to Governor Henry Smith, Bowie argued that the salvation of Texas depends in great measure on keeping Béxar out of the hands of the enemy. |
В письме губернатору Генри Смиту Боуи доказывал что «спасение Техаса в большой мере зависит от освобождения Бехара из-под контроля неприятеля. |
Notwithstanding, Harry Maslin argued that Bowie was "burned out" and could not complete the work in any case. |
С другой стороны, Гарри Маслин утверждал, что Боуи «перегорел» и не смог бы завершить работу над саундтреком в любом случае. |
is a 1999 limited edition live album by David Bowie. |
концертный альбом Дэвида Боуи, выпущен ограниченным тиражом в 1999 году. |
The album is influenced by David Bowie, Bronski Beat, Fleetwood Mac, Gary Numan, New Order and Roxy Music. |
На звучание пластинки оказали влияние композиции Дэвида Боуи, Fleetwood Mac, Гэри Ньюмана, New Order и Roxy Music. |
The single quickly became a glam anthem, the female equivalent of Bowie's earlier hit for Mott the Hoople, "All the Young Dudes". |
Сингл вскоре стал глэм-гимном, женским эквивалентом более раннего хита «All the Young Dudes», написанного Боуи для Mott the Hoople. |
The album was named after a line from a David Bowie track titled "The Bewlay Brothers". |
Альбом был назван по строчке из песни Дэвида Боуи «The Bewlay Brothers». |
On October 27, Austin sent Bowie and Fannin, with 90 soldiers, to find a defensible spot near Bexar for the Texian Army to rest. |
27 октября Остин послал Боуи и Фэннина с 90 солдатами на поиски обороняемой позиции возле Бехар, где техасская армия могла бы отдохнуть. |
Eager to move closer to Bexar, Austin immediately sent Bowie and Fannin to find a good defensive spot for the army to rest that night. |
Стремясь подойти скрытно к Бехару, Остин немедленно отправил Боуи и Фэннина найти хорошую обороноспособную позицию для ночного отдыха армии. |
Bowie himself described it at the time as a put down of hippies who seemed ready to follow any charismatic leader. |
Боуи сам описал её в то время как усмотренную от хиппи, которые, казалось, готовы следовать за любым харизматичным лидером. |
Bowie himself later said, It's a fabulous riff! |
Сам Боуи позже сказал: «Это невероятный рифф! |