Bowie performed Brel's "My Death" during some Ziggy Stardust live shows, and performed "Amsterdam" live on the BBC. |
Боуи исполнял песню Бреля «Му Death» на некоторых концертах турне Ziggy Stardust, и спел его композицию «Amsterdam» на радиостанции Би-би-си (была издана в сборнике Bowie at the Beeb). |
"Move On" was lyrically Bowie's ode to his own wanderlust, sonically his earlier classic "All the Young Dudes" played backwards. |
«Move On» стала одой Боуи его страсти к путешествиям, в музыкальном плане это была его ранняя песня «All The Young Dudes», сыгранная в обратном направлении. |
Early in 1972, Bowie had taken the stage persona of Ziggy Stardust, a science fiction-based, theatrical, enigmatic, androgynous character, and produced two hit albums during this period. |
Боуи использовал образ персонажа «Зигги Стардаста», основанного на научной фантастике; это был театральный, загадочный, андрогинный образ, Боуи создал два альбома в этот период. |
Playing acoustic guitar, Farthingale formed a group with Bowie and guitarist John Hutchinson; between September 1968 and early 1969 the trio gave a small number of concerts combining folk, Merseybeat, poetry, and mime. |
Игравшая на акустической гитаре Гермиона организовала группу с Боуи и басистом Джоном Хатчинсоном, в период с сентября 1968 года до начала 1969 года, когда Боуи и Фартингейл расстались, трио дало несколько концертов, стиль которых объединял фолк, бит, поэзию и пантомиму. |
It was created to promote Bowie's single "Blue Jean" in 1984 and released as a video single. |
Он был создан для продвижения сингла Боуи «Blue Jean» с альбома «Tonight» и выпущен в качестве видео сингла. |
Before beginning the song, Bowie announced: Everybody... this has been one of the greatest tours of our lives. |
Перед началом песни, Боуи объявил: «Все... это был один из самых больших туров в нашей жизни, я хотел бы поблагодарить группу, я хотел бы поблагодарить нашу гастрольную команду. |
Bruce Springsteen's pianist Roy Bittan was back for his first Bowie album since Station to Station five years earlier, while the Who's Pete Townshend guested on "Because You're Young". |
Пианист Брюса Спрингстина Рой Биттен вновь сотрудничал с Боуи, со времен пластинки «Station to Station» (1976), а лидер группы «The Who» Пит Таунсенд записал гитару для композиции «Because You're Young». |
The official press release showed that the cover of the re-issue would be similar to the 1995 US cover, but in colour with Bowie in a slightly different pose. |
Официальный пресс-релиз показал, что обложка альбома будет похожа на американскую обложку 1995 года, но в цвете, и Боуи находится в несколько иной позе, однако фактически обложка просто раскрашенная версия оригинальной американской версии. |
"Fashion" (Bowie) - 3:23 "Scream Like a Baby" (Bowie) - 3:35 The Japanese release of the single had "It's No Game (No. 1)" as the B-side. |
«Fashion» (Дэвид Боуи) - 3:23 «Scream Like a Baby» (Дэвид Боуи) - 3:35 В Японии песня вошла на сторону-Б, сингла «It's No Game (No. 1)». |
The song was originally over eleven minutes long, but after learning that iTunes would not post singles over ten minutes in length, Bowie and Visconti edited it down to 9:57, making it Bowie's second-longest track behind "Station to Station". |
Песня в оригинале длится более 11 минут, но Боуи и Тони Висконти сократили её до 9:57, что сделало этот трек вторым самым длинным в карьере Дэвида, после «Station to Station», который длится чуть более десяти минут. |
Each episode was based around an independent story introduced by the host; Terence Stamp hosted each episode for the first season, and was replaced in the second season by David Bowie. |
Теренс Стэмп был рассказчиком каждого эпизода в течение первого сезона, и был заменен во втором сезоне Дэвидом Боуи. |
On December 5, Milam and Johnson launched a surprise attack and seized two houses in the Military Plaza (one of the houses seized belonged to the in-laws of Jim Bowie). |
5 декабря Милам и Джонсон внезапно атаковали и захватили два дома на военном плацу (один из домов принадлежал сватам Боуи). |
Despite having a 10-year career in the NBA and averaging 10.9 points and 7.5 rebounds per game, Bowie's career was interrupted by five leg surgeries, which limited him to 139 games in five years with the Blazers. |
Несмотря на 10-летнюю карьеру в НБА и набранных в среднем 10,9 очков и 7,5 подборов за игру, Боуи был пять раз оперировался, проведя всего 139 игр за 5 лет в Портленеде. |
Originally running at 6:57, the track was cut for a 7 single release, but the full version was issued on 12 vinyl - the first Bowie single to have a regular 12 release in the UK. |
Первоначально имевший продолжительность 6:57, трек был сокращён для 7-дюймового сингла, но полная версия была выпущена на 12-дюймовом виниле, после которого Боуи будет регулярно выпускать в Великобритании 12-дюймовые издания. |
Bowie was looking to emulate something of the glitzy nostalgia of "On Broadway", which he was playing on piano in the studio when he came up with "Golden Years". |
Боуи хотел сделать что-то, наподобие ностальгической композиции «On Broadway», которую он играл на фортепиано в студии, когда он сочинил песню «Golden Years». |
Michael Kamen, who had previously worked with David Bowie, was booked to oversee these arrangements, which were performed by musicians from the New York Philharmonic and New York Symphony Orchestras, and a choir from the New York City Opera. |
Дирижёр Майкл Кэймен, до этого сотрудничавший с Дэвидом Боуи, был приглашён поработать над аранжировками, которые были исполнены музыкантами из Нью-Йоркской филармонии и Нью-Йоркского симфонического оркестра в сопровождении хора из Нью-Йорк Сити Опера. |
If Bowie is defeated in combat or withdraws, the battle is lost and the player is returned to the nearest town, where he can recover his allies and fight the same battle again. |
Если Боуи будет уничтожен или отступит, бой считается проигранным, а игрок оказывается в ближайшем городе, где может восстановить команду и снова вступить в бой. |
The "actor" was Bowie himself, whose "pet conceit", in the words of NME critics Roy Carr and Charles Shaar Murray, was "to think of himself as an actor". |
«Актер» был сам Боуи, чьим «животным тщеславием», по словам редакторов New Musical Express Роя Карра и Чарльза Шаара Мюррея, было «возомнить себя актёром». |
We're getting away from the obscure samples that we were doing, and all of a sudden everyone's taking these massive '80s tunes like Bowie, "Let's Dance," and all these disco records, and just rapping on them. |
Мы уходим от непонятных записей, что делали раньше, и все вдруг берут хиты 80-х, типа «Давай потанцуем» Боуи и другие записи в стиле диско, и просто добавляют к ним речитатив. |
In 1974, Lulu released a version of "Watch That Man" as the B-side to her single "The Man Who Sold the World", produced by Bowie and Mick Ronson. |
В 1974 году Лулу выпустила кавер-версию «Watch That Man», как сторону «Б» сингла «The Man Who Sold the World», спродюсируемый Боуи и Миком Ронсоном. |
"Letter to Hermione" was a farewell ballad to Bowie's former girlfriend, Hermione Farthingale, who was also the subject of "An Occasional Dream", a gentle folk tune reminiscent of the singer's 1967 debut album. |
«Letter to Hermione» была прощальной балладой посвященной прежней подруге Боуи, Гермионе Фартингейл (англ. Hermione Farthingale), которая также была объектом композиции «An Occasional Dream», нежный фолк-мотив которой напоминает дебютный альбом певца. |
All Saints is the name of two different compilation albums by David Bowie, the first released privately in 1993, and the second in 2001 by Virgin/EMI, both featuring his instrumental work. |
All Saints - название двух различных компиляций Дэвида Боуи, первая выпущена неофициально в 1993 году, вторая вышла в 2001 году на лейбле EMI, оба сборника состоят из его инструментальных работ. |
The title of the documentary was originally to be The Collector, after a comment that Bowie had made to interviewer Russell Harty the previous year, whereby he described himself as "a collector of accents". |
Первоначально документальный фильм должен был называться «The Collector», после комментария Боуи, который в интервью Расселу Харти, годом ранее, описал себя как «коллекционер акцентов» (англ. a collector of accents). |
Scenes of the singer in a space suit-which suggested a hospital life-support system-and others showing him locked in what appeared to be a padded room, made reference to both Major Tom and to Bowie's new, rueful interpretation of him. |
Сцены певца в скафандре - который подключен к системе жизнеобеспечения в больнице - и другие, показывающие его, запертого в мягкой комнате психиатрической больницы, отсылают к Майору Тому и его новой, жалкой интерпретации Боуи. |
"Teenage Wildlife" was originally slated as the B-side for "Up the Hill Backwards" until Bowie found out the prices fans were paying for the import single of "Crystal Japan", and insisted the track receive a UK release. |
«Teenage Wildlife» первоначально была задумана как Сторона «Б» для этого сингла, пока Боуи не узнал, что фанаты раритетов платили пошлину за ввоз импортного сингла «Crystal Japan», и настоял на том, чтобы трек был издан на территории Великобритании. |