Английский - русский
Перевод слова Bounds
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Bounds - Границ"

Примеры: Bounds - Границ
Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds. Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ.
Technology for killing people knows no bounds, but technology for curing people is a different story. Технологии по убийству людей не знают границ, но вот технологии для лечения людей, это совсем другая тема.
Many of the known lower bounds on Ramsey numbers come from examples of circulant graphs that have small maximum cliques and small maximum independent sets. Многие из известных нижних границ чисел Рамсея появляются из примеров циркулянтных графов, имеющих маленькие максимальные клики и маленькие максимальные независимые множества.
It is used to find a lower bound on the error probability of any decoder as well as the lower bounds for minimax risks in density estimation. Неравенство используется для вычисления нижней границы вероятности ошибки для любого декодера, а также для получения границ для минимаксного риска в оценке плотности.
Knowing the "best" approximations of a given number, the main problem of the field is to find sharp upper and lower bounds of the above difference, expressed as a function of the denominator. Если известны «лучшие» приближения заданного числа, главной задачей области является поиск точных верхней и нижней границ вышеупомянутой разности, выраженной как функция от знаменателя.
Your self-love, it has no bounds, does it? Твой нарциссизм не имеет границ, а?
This simultaneous checking approach was used as well in testing the bounds of arrays when referenced, and other memory management necessities (not merely garbage collection or arrays). Такое приближение также использовалось при тестировании границ массивов и других операциях, связанных с управлением памятью (не обязательно связанных со сборкой мусора или массивами).
I am untethered and my rage knows no bounds! Я воплощение гнева и не знает он границ!
"I shall walk the Earth and my hunger will know no bounds." Я буду ходить на Земле и мой голод не будет знать границ.
Conflicts triggered by ethnic, religious or cultural hatred are sweeping over many parts of the world, claiming innocent lives and precious resources, while the race in military spending knows no bounds. Конфликты, возникающие на почве этнической, религиозной или культурной ненависти, охватывают многие регионы мира, уносят жизни ни в чем не повинных людей, уничтожают ценные ресурсы, в то время как затраты на вооружение не знают границ.
And let us take a message from the monks on the streets of Burma: the human desire for freedom knows no bounds of race or religion or region. И давайте услышим сигнал вышедших на улицы Бирмы монахов о том, что стремление человечества к свободе не знает ни расовых, ни религиозных, ни региональных границ.
In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims. За последние 30 лет этот фанатизм волной прокатился по всему земному шару, сопровождаясь убийственным насилием, которое не знает границ, и хладнокровным беспристрастием в выборе своих жертв.
Sechs, sieben, acht, neun... as his modesty knows no bounds. что ему прикажем сделать, так как его скромность не знает границ.
For from his first week he was the most conspicuous man of his year by reason of his beauty which was arresting and his eccentricities of behavior which seemed to know no bounds. Это было неизбежно, так как с первого дня он сделался самым заметным студентом на курсе благодаря своей красоте, которая привлекала внимание, и своим чудачествам, которые, казалось, не знали границ.
Some techniques for determining the upper and lower bounds for the snake-in-the-box problem include proofs using discrete mathematics and graph theory, exhaustive search of the search space, and heuristic search utilizing evolutionary techniques. Некоторые техники для определения верхней и нижней границ для задачи о змее в кубе включают доказательства, использующие дискретную математику и теорию графов, полный перебор пространства поиска и эвристический поиск на основе эволюционных техник.
In extending the territorial jurisdiction of the Tribunal beyond the territorial bounds of Rwanda, the Council envisaged mainly the refugee camps in Zaire and other neighbouring countries in which serious violations of international humanitarian law are alleged to have been committed in connection with the conflict in Rwanda. Расширяя территориальную юрисдикцию Трибунала за пределы территориальных границ Руанды, Совет имел в виду главным образом лагеря беженцев в Заире и других соседних странах, в которых, согласно утверждениям, в связи с конфликтом в Руанде имели место серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Our excitement, indeed, knows no bounds. И волненье наше, несомненно, не имеет границ.
Beating the bounds is an ancient tradition here in Roarton. "Разрушение границ" - это старая традиция Роартона.
Their thirst for ideals knows no bounds Их жажда идеала не знает никаких границ!
But maybe I have too many bounds to step over. Но, возможно, у меня слишком много границ, за которые нужно заступать.
Your hidden talents know no bounds, Mr. Jarvis. Ваши скрытые таланты не знают границ, мистер Джарвис.
I'm sure his talents know no bounds. Я уверен, что его таланты не знают границ.
Now keep the hell in bounds, would you? И держись границ разумного, будь добр.
I tell you, there are no bounds, Lanyon. Но, знай же, никаких границ нет, Лэньон.
In Nigeria's view, which has been expressed over time, the dangers of the existence and the proliferation of nuclear weapons know no bounds. По мнению Нигерии, которое уже давно получает свое выражение, опасности, сопряженные с существованием и распространением ядерного оружия, не ведают границ.