Our story is the story of two guys who start at the bottom and with a lot of hard work continue along the bottom and finally end up at the bottom. |
Но наша история - про двух парней, которые начинают на дне и благодаря очень тяжкому труду продолжают быть на дне, и в конце остаются на дне. |
What should be at the bottom of the list? |
Что должно быть в конце списка? |
And so when I discovered that you had posted my surprise proposal to my girlfriend at the very bottom, I was beside myself. |
Когда я обнаружил, что ты разместил моё предложение руки и сердца в конце списка, я был сам не свой. |
And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom. |
И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце. |
And the surprising thing was that the list was very similar - with malnutrition and diseases at the top and climate change at the bottom. |
И как ни удивительно, список получился очень похожим - недоедание и болезни в первую очередь, а изменение климата - в конце. |
In the last but one box on the left, delete the reference into brackets and insert at the bottom of the box below sub-paragraph (b): "(See 3.4.3.3 and Table 3.4.5 for explanation and guidance)". |
В предпоследнем квадрате, слева, исключить ссылку в скобках и включить в конце текста квадрата подпункт Ь): "(См. 3.4.3.3 и таблицу 3.4.5 для пояснений и руководства)". |
While understanding the difficulty of the situation the independent expert urges that the question of the initial training of judges should not relegated to the bottom of the list of priorities in the reconstruction of Haiti. |
Полностью понимая трудности ситуации независимый эксперт, тем не менее, призывает к тому, чтобы вопрос о подготовке судей не оказался в конце списка первоочередных задач восстановления Гаити. |
The new disability architecture clearly indicates that persons with disabilities can no longer be placed at the bottom of a long list of pressing social concerns with the assumption that the needs of persons with disabilities can be addressed after other development problems are solved. |
Новая архитектура по вопросам инвалидности четко свидетельствует о том, что проблемы инвалидов не могут более находиться в конце перечня неотложных социальных проблем, на том основании, что потребности инвалидов могут удовлетворяться после решения других проблем развития. |
I've got my own business in Flea Bottom. |
У меня свои дела в Блошином Конце. |
Karl was a top paid cutthroat in Flea Bottom. |
Карл был самым дорогим головорезом в Блошином конце. |
An open heart is what you'll get in Flea Bottom if you're not careful, my dear. |
Открытое сердце, это как раз то, чего вы получите на Блошином конце если не будете вести себя осторожно, моя дорогая. |
Toilet down the bottom of the yard. |
Туалет в конце двора. |
But it's at the bottom of the queue. |
но он в конце очереди... |
Is he at the bottom of the waiting list? |
Он в конце списка ожидания? |
And then at the bottom of the page, it says, |
И в конце страницы говорится: |
Definitely going to be at the bottom. |
Наверняка я буду в конце. |
I think it's bottom. |
Думаю, я в конце. |
I saw a man kill another man just outside a tavern in Flea Bottom. |
Я видел, как один человек убил другого перед таверной в Блошином Конце. |
When you get to Flea Bottom, have a bowl of brown for me. |
Когда будешь в Блошином Конце, съешь миску хлебова за меня. |
I was born in Flea Bottom just like you. |
Я, как и ты, родился в Блошином конце. |
In Flea Bottom we called them bowls of brown. |
В Блошином Конце мы звали это варевом. |
In Flea Bottom, a drunkard boasts about having exposed himself to Cersei during her walk of shame. |
В Блошином Конце пьяница хвастается о том, что он выставил себя напоказ перед Серсеей во время её пути позора. |
She grew up just down the road in flea bottom. |
Она выросла в Блошином Конце. |
I think I'm bottom then. |
Думаю, я в конце. |
In the table at the bottom of the page, the last item in the column headed "Posts to be redeployed" should read 1 P-5, 3 P-3, 1 P-2 and 1 GS |
В конце таблицы в пункте, озаглавленном «Должности, подлежащие передаче», читать: одна С5, три С3, одна С2 и одна ОО. |