Английский - русский
Перевод слова Book
Вариант перевода Книжка

Примеры в контексте "Book - Книжка"

Примеры: Book - Книжка
This girl and this book are irrefutable evidence! Вот эта девушка и эта книжка - прямое доказательство!
That was an expensive book, girl! Да, девочка, книжка обошлась недёшево!
If you want to sleep, it's okay. I brought a book. Если хочешь спать, поспи - у меня книжка.
You think I need a self-help book? Ты думаешь мне нужна книжка по самосовершенствованию?
Some jewelry, silverware, a rare book once. Why? Немного ювелирки, столовое серебро и даже одна антикварная книжка.
Where is that book with all the instructions and codes? Где книжка со всеми инструкциями и кодами?
Two months ago, we found out this wasn't even your father's book, that it was written by whoever hired the other archer. Два месяца назад мы выяснили, что эта книжка даже не принадлежала твоему отцу, а была написана кем-то, кто нанял другого стрелка.
It's not, but it's a good book. О другом, но книжка тоже хорошая.
Well, it's... it's just a book. Да это же просто... книжка.
How can such a thin little book pose a threat to anyone? Как может маленькая книжка быть кому-то угрозой?
Everyone realizes this coupon book Is not actually worth $15,000, right? Я надеюсь, все понимают, что эта книжка купонов на самом деле не стоит 15000 $?
I hope it's not a book, I've already got one! Надеюсь, это не книжка, мне уже одну подарили!
Well, look, I've got Selkie and Fred and Galileo and the new Alex Rover book. Слушай, у меня тут Селки, Фред, Галилей и книжка про Алекса Ровера.
The wind chime, the horse shoe, the book on urban legends - all bought online two days ago. Колокольчики подкова, книжка с городскими легендами - все куплено в интернет-магазине 2 дня назад
What kind of a kids' book is it? А что это за детская книжка.
The first collection of poetry 'Departure' and the first children's book for the About the car came out of preschool children in 1957. Первый поэтический сборник «Отплытие» и первая детская книжка для дошкольников «Про машину» вышли в 1957 году.
That's an appointment book, isn't it? Записная книжка! Пункт первый, так?
These - three days at the beach, toes in the sand, book in my hand, and nothing on my plate. Это! Три дня на пляже, пальцы в песке, книжка в руке и плевать на всё остальное.
That's the book, the one covered in wedding rings? Эта книжка, вся разрисованная обручальными кольцами?
Spurned by the legislative process, Ishii wrote a book about his discoveries, Japan's Secret Checkbook: The Truth about the Financial Interests That Will Destroy the Nation (2002). Отвергнутый парламентом, Исии написал книгу о своих расследованиях под названием «Секретная чековая книжка Японии: Правда о финансовых интересах, которая уничтожит нацию» (2002).
So, if you have a hook and a good look, you've got a book. Если у тебя есть обложка и фишка, у тебя есть книжка.
After the examination has been completed and the laboratory findings received, the sanitary book is issued or appropriate recommendations are given in terms of the continued treatment of the patients in case the examination has revealed some disease. После завершения осмотра и получения результатов лабораторных анализов выдается санитарная книжка или в случае выявления каких-либо заболеваний выносятся соответствующие рекомендации в отношении дальнейшего лечения больных.
It has been described as "an entertaining little book for occasional reading" and was listed as one of "the most interesting books of 2004" by The Chattanoogan. Она была описана как «развлекательная книжка для случайного чтения» и была названа одной из «самых интересных книг 2004 года» по версии The Chattanoogan.
Well Steven, your book hasn't sold a lot of copies yet, but I have some pretty exciting news for you! Ну, Стивен, ваша книжка уже разошлась многими копиями, но у меня есть прекрасные новости ДЛЯ ВАС!
But even in the earliest days when the whole business of living at Oxford with rooms of my own and my own cheque book was a source of excitement I felt at heart that this was not all which Oxford had to offer. Но уже в первые дни, когда самая жизнь в Оксфорде и собственная квартира и собственная чековая книжка были источником радости, я в глубине души чувствовал, что этим не исчерпываются прелести оксфордской жизни.