Rapid growth in the construction sector was largely responsible for the rise in gross fixed capital formation in countries such as Argentina, Colombia, the Dominican Republic, Mexico, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
Быстрое развитие сектора строительства объясняется преимущественно валовым приростом основного капитала в таких странах, как Аргентина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Панама, Перу и Уругвай. |
Although the rate of GDP growth in the Dominican Republic and Venezuela (Bolivarian Republic of) declined in 2007, these countries are still among those that are expanding strongly in the region. |
Хотя в Доминиканской Республике и Венесуэле (Боливарианская Республика) в 2007 году рост ВВП замедлился, эти страны по-прежнему относятся к числу бурно развивающихся стран региона. |
As we actively pursue the creation of new structures and strategies, Antigua and Barbuda encourages the community of nations to explore alternative models, such as that represented by the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). |
Поскольку сейчас мы настроены на активную разработку новых структур и стратегий, Антигуа и Барбуда призывает сообщество наций внимательно рассмотреть альтернативные модели, такие как Боливарианская альтернатива для стран Америки (АЛБА). |
Venezuela (Bolivarian Republic of) referred to the right to education, observing the great efforts taken to implement programmes for the development of an education system, as in the case of the Morning School Programme. |
Коснувшись права на образование, Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила активные усилия, прилагаемые для осуществления программ развития системы образования, в частности Программы утренних школ. |
Brazil, Colombia and Venezuela (Bolivarian Republic of) drew attention to the important role that the United Nations, specialized agencies and regional and international financial institutions played in the sharing and transfer of knowledge and best practice. |
Бразилия, Колумбия и Венесуэла (Боливарианская Республика) привлекли внимание к той важной роли, которую играют Организация Объединенных Наций, специализированные учреждения и региональные и международные финансовые учреждения в деле обмена и передачи знаний и передового опыта. |
Subsequently, Azerbaijan, Belgium, Canada, Cyprus, Denmark, Germany, Greece, Indonesia, Lithuania, Malta, Montenegro, Poland, the Republic of Moldova and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Азербайджан, Бельгия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Германия, Греция, Дания, Индонезия, Канада, Кипр, Литва, Мальта, Польша, Республика Молдова и Черногория. |
It has multiple agreements with a number of developing countries, including Angola (47), South Africa (11), Venezuela (Bolivarian Republic of) (10) and Algeria (8). |
Куба заключила большое число соглашений с целым рядом развивающихся стран, включая Анголу (47), Южную Африку (11), Венесуэлу (Боливарианская Республика) (10) и Алжир (8). |
129.125. Further pursue its excellent social protection programs, which now benefit over 25% of families in the country (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 129.126. |
129.125 продолжать осуществлять успешные программы в области социального обеспечения, которыми в настоящее время пользуются более 25% семей в стране (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
129.150. Continue efforts to improve access to public services for persons with disabilities, including the electoral process (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
129.150 продолжать предпринимать усилия в целях улучшения доступа инвалидов в государственные учреждения, в том числе в избирательные участки (Венесуэла (Боливарианская Республика); |
Continue bringing national legislation into line with changes in its economic model and in accordance with the treaties to which it is party (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
170.19 продолжать приведение национального законодательства в соответствие с изменениями экономической модели Кубы и с договорами, участником которых она является (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
170.99. Continue to contribute to the strengthening of the system of United Nations human rights on the basis of dialogue, non-politicization and cooperation (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
170.99 продолжать содействовать укреплению правозащитной системы Организации Объединенных Наций на базе диалога, отсутствия политизации и сотрудничества (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
The Bolivarian School Food Programme has been developed with the aim of increasing student retention rates and raising nutritional standards through the provision of food aid, with a socio-cultural focus. |
Для школ была разработана учитывающая социокультурные особенности учащихся Боливарианская программа школьного питания, цель которой - снижение показателей прекращения учебы в школе и повышение качества питания учащихся посредством оказания соответствующей продовольственной помощи. |
Contributions from legal persons that were State-owned or managed by the State were prohibited, however, in countries such as the Czech Republic, Germany and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
Вместе с тем в таких странах, как Венесуэла (Боливарианская Республика), Германия и Чешская Республика, внесение взносов юридическими лицами, находящимися в государственной собственности или под управлением государства, запрещены. |
104.31 Continue promoting measures against extreme poverty and in favour of social inclusion (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
104.31 продолжать осуществлять меры в целях борьбы с крайней нищетой и развития инклюзивного общества (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
109.155 Continue strengthening its social protection programme that is already implementing, in order to provide for even greater well-being quality for its people (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
109.155 продолжить работу по укреплению своей уже осуществляемой программы социальной защиты в целях обеспечения еще большего благосостояния своего народа (Боливарианская Республика Венесуэла); |
Ms. Mammadova (Azerbaijan), introducing the draft resolution, said that Argentina, Austria, Belarus, Canada, Egypt, Greece, Liechtenstein, Poland, Republic of Moldova, Switzerland and Venezuela (Bolivarian Republic of) had joined the sponsors. |
Г-жа Маммадова (Азербайджан), внося на рассмотрение проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Австрия, Аргентина, Беларусь, Венесуэла (Боливарианская Республика), Египет, Греция, Канада, Лихтенштейн, Польша, Республика Молдова и Швейцария. |
131.189 Strengthen measures for the promotion and protection of human rights of minorities such as the Roma and other vulnerable groups (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
131.189 укреплять меры по поощрению и защите прав человека меньшинств, как-то рома и другие уязвимые группы (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
125.81 Continue promoting its effective social policies to increase the standard of living of its people, particularly in the neediest areas (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
125.81 продолжать развивать эффективную социальную политику в целях повышения уровня жизни своего населения, в том числе в тех областях, где это наиболее необходимо (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
138.276 Continue its efforts in favour of persons with disabilities, by meeting their specific needs, particularly in education and health (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
138.276 продолжать усилия в интересах инвалидов, удовлетворяя их особые потребности, в частности, в сфере образования и здравоохранения (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
127.216 Continue strengthening compensation and reintegration of victims of terrorism, which has led to migration and internal displacement (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
127.216 продолжать улучшать работу механизмов по возмещению ущерба и реинтеграции жертв терроризма, который приводит к миграции и перемещению внутри страны (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
115.75 Guarantee the right of Roma people to adequate housing, water and sanitation, work, education, and security of tenure of their settlements (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
115.75 гарантировать рома право на надлежащее жилище, воду и санитарные услуги, труд и образование и предоставить им гарантии владения их поселениями (Венесуэла (Боливарианская Республика); |
143.57. Continue improving the living standards of poor persons and those living in remote areas to which access is difficult (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
143.57 продолжать повышать уровень жизни бедных слоев населения и людей, проживающих в отдаленных и труднодоступных областях страны (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
99.85. Continue to consolidate its education policies to improve the living conditions of its people, in particular of the neediest sectors of the population (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
99.85 продолжать укреплять стратегии в сфере образования с целью улучшения условий жизни населения, в частности, его наиболее обездоленных категорий (Венесуэла, Боливарианская Республика); |
Comply with its international obligations, in particular the Fourth Geneva Convention, and comply with the resolutions on human rights of the United Nations (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
136.48 соблюдать свои международные обязательства, в частности четвертую Женевскую конвенцию, и выполнить резолюции по правам человека Организации Объединенных Наций (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
138.222. Share the methodology used in the elaboration of the national report as a good practice of the UPR (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
138.222 поделиться информацией о методологии подготовки национального доклада, которая является примером эффективной практики для целей УПО (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |