110.34. Take steps to ensure equality between men and women that guarantee non-discrimination and gender equality (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
110.34 предпринять шаги по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, которые гарантировали бы отсутствие дискриминации и гендерное равенство (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
110.50. Intensify efforts to combat discrimination against ethnic minorities, particularly Roma and migrants (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
110.50 активизировать усилия по борьбе с дискриминацией в отношении этнических меньшинств, особенно рома и мигрантов (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the efforts of Cyprus in the field of human rights, despite the difficult economic situation, including the launch of a National Action Plan on Gender Equality which addressed a range of themes. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила усилия Кипра в области прав человека, предпринимаемые, несмотря на сложную экономическую ситуацию, в том числе принятие Национального плана действий по вопросам гендерного равноправия, который охватывает целый ряд областей. |
118.126 Continue strengthening effective job creation programmes to combat poverty and social inequality (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
118.126 продолжать укреплять программы эффективного создания рабочих мест с целью борьбы с нищетой и социальным неравенством (Венесуэла, Боливарианская Республика); |
143.225. Share its successful experiences on poverty reduction, food security and the fight against epidemics (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
143.225 поделиться своим успешным опытом в области сокращения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и борьбы с эпидемиями (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
Continue to promote its progressive improvements to provide adequate access to its population to basic and quality health-care services (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
99.81 продолжать проводить улучшения с целью обеспечения надлежащего доступа населения к базовым и качественным медицинским услугам (Венесуэла, Боливарианская Республика); |
124.76 Further develop measures to generate better conditions for the activities of organizations on the rights of women (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
124.76 продолжить разработку мер по улучшению условий для деятельности организаций, занимающихся правами женщин (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
The Bolivarian Republic of Venezuelan has developed a comprehensive public policy in the indigenous communities in areas such as health, education, economic development, habitat, land demarcation and cultural identity. |
Боливарианская Республика Венесуэла осуществляет в общинах коренного населения инклюзивную государственную политику в таких сферах, как здравоохранение, образование, экономическое развитие, демаркация среды обитания и земель, а также сохранение культурной идентичности. |
138.221. Share its good practice in ensuring dignified housing to the most vulnerable groups (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
138.221 поделиться информацией о своей эффективной практике обеспечения достойного жилья для большинства уязвимых групп (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
Continue to intensify its efforts to consolidate the progress achieved in the area of health (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
128.163 продолжать активизировать усилия по консолидации прогресса, достигнутого в сфере здравоохранения (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
At the same meeting, the representatives of Brazil, Egypt, Pakistan, South Africa, Sri Lanka, the Sudan, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zimbabwe made statements with regard to adopted resolutions and the session. |
На том же заседании представители Бразилии, Венесуэлы (Боливарианская Республика), Египта, Зимбабве, Пакистана, Судана, Шри-Ланки и Южной Африки выступили с заявлениями в отношении принятых резолюций и работы сессии. |
Subsequently, Belarus, Brazil, China, Cuba, Ecuador, Egypt, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Maldives, Morocco, Serbia, South Africa, Sri Lanka and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined the sponsors. |
Впоследствии к автору присоединились Беларусь, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гондурас, Египет, Казахстан, Китай, Куба, Кыргызстан, Мальдивские Острова, Марокко, Сербия, Шри-Ланка, Эквадор и Южная Африка. |
In Cambodia, El Salvador, Nepal and Venezuela (Bolivarian Republic of), alternative mechanisms for informal community justice and mediation at the village level have been established and a decrease in domestic violence has been reported. |
В Венесуэле (Боливарианская Республика), Камбодже, Непале и Сальвадоре были созданы альтернативные механизмы для неофициального правосудия и посредничества на уровне деревень, и при этом были получены сообщения об уменьшении числа случаев бытового насилия. |
The Bolivarian Alternative for Latin America and the Caribbean is exemplary of the solidarity that brings hope to many, proposes true integration and development and ushers in a better world that we know how to fight for. |
Боливарианская альтернатива для стран Латинской Америки и Карибского бассейна является образцом солидарности, она несет надежду многим людям, предлагает реальную интеграцию и развитие и стремится к лучшему миру, и мы знаем, как за него бороться. |
As of 21 August 2006, responses had been received from the following 13 States: Armenia, Colombia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Malaysia, Mauritius, Mexico, Morocco, Namibia, Panama and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
По состоянию на 21 августа 2006 года ответы прислали следующие 13 государств: Армения, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гана, Гондурас, Колумбия, Коста-Рика, Ливан, Маврикий, Малайзия, Марокко, Мексика, Намибия и Панама. |
In its firm determination to fight terrorism, the Bolivarian Republic has ratified several regional, bilateral and multilateral conventions on the matter, and strictly complies with the resolutions adopted within the framework of the United Nations, including those of the Security Council. |
Будучи твердо привержена борьбе с терроризмом, Боливарианская Республика Венесуэла ратифицировала ряд региональных, двусторонних и многосторонних конвенций по этому вопросу и строго придерживается резолюций, принятых в рамках Организации Объединенных Наций, включая резолюции Совета Безопасности. |
To that end his country promoted regional cooperation initiatives, such as the Bolivarian Alternative for the Americas, that were based on the principles of solidarity and complementarity. |
В этих целях оно выступает с инициативами по региональному сотрудничеству, такими как Боливарианская альтернатива для Южной и Северной Америки, в основе которых лежат принципы солидарности и взаимодополняемости. |
Venezuela (Bolivarian Republic of), Ministry of the People's Power for University Education (2008), Sectoral Plan, 2008-2013. |
Венесуэла (Боливарианская Республика), министерство народной власти по университетскому образованию (2008 г.), план развития сектора на 2008-2013 годы. |
In addition, in 2009, as noted above, seven Latin American countries signed the historic charter of the Bank of the South, with initial contributions of $4 billion from Argentina, Brazil and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
Кроме того, в 2009 году, как уже говорилось выше, семь латиноамериканских стран подписали документ исторического значения - устав Банка Юга, первоначальные взносы в который в размере 4 млрд. долл. США внесли Аргентина, Бразилия и Венесуэла (Боливарианская Республика). |
In this regard, lessons regarding the participation of indigenous peoples can be drawn from other regional cross-border institutions, such as the Andean Community of Nations and the Bolivarian Alternative for Latin America (ALBA). |
В этой связи опыт, касающийся участия коренных народов, может быть извлечен из других региональных трансграничных институтов, таких как Андское сообщество государств и Боливарианская альтернатива для Латинской Америки (БАЛА). |
In two instances (i.e., the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Venezuela (Bolivarian Republic of)), decisions taken in 2008 on Article 5 extension requests noted that no demining had taken place since entry into force. |
В двух случаях (например, Венесуэла (Боливарианская Республика) и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) решения, принятые в 2008 году по запросам на продление по статье 5, отметили, что со вступления в силу не происходило никакого разминирования. |
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted not only the process of change in Bolivia, but also an oligarchy that was denying the need to hand over the privileges of the indigenous majority among the people. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) обратила внимание не только на процесс изменений, происходящих в Боливии, но и на роль олигархии, нежелающей передать свои привилегии коренным народам, на которые приходится большинство населения страны. |
Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the rapid progress made in the living standards of the people of Belarus owing to the allocation of 85 per cent of public investment to social assistance. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) особо отметила быстрый прогресс в деле повышения уровня жизни населения Беларуси, достигнутый благодаря тому, что 85% общего объема государственных средств выделяется для нужд социального сектора. |
The Bolivarian revolution plans to contribute to the structure and agenda of the United Nations, which currently reflect the unjust power relationships that exist in the world. |
Боливарианская революция намерена внести свой вклад в структуру и повестку дня Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она отражала несправедливые отношения силы, которые существуют в этом мире. |
The members of the Latin American Organization for Fisheries Development are Belize, Bolivia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guyana, Honduras, Mexico, Nicaragua, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
В свою очередь Латиноамериканская организация по развитию рыболовства имеет в своем составе следующих членов: Белиз, Боливарианская Республика Венесуэла, Боливия, Гайана, Гондурас, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Перу, Сальвадор и Эквадор. |