Английский - русский
Перевод слова Bolivarian

Перевод bolivarian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боливарианская (примеров 311)
Similar to the Asia region, many countries in Latin America such as Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Mexico and Venezuela (Bolivarian Republic of) support South-South initiatives to benefit nations in other regions. Как и в Азиатском регионе, многие страны Латинской Америки, такие как Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Куба, Мексика и Венесуэла (Боливарианская Республика), поддерживают инициативы по линии Юг-Юг в интересах государств других регионов.
Several countries find it to be an important influence, including Algeria, Jordan and Venezuela (Bolivarian Republic of), which say that it was an important spur to national action. Несколько стран, в том числе Алжир, Иордания и Венесуэла (Боливарианская Республика), считают, что она оказывает существенное влияние, а также заявляют, что она придала важный импульс национальным действиям.
122.67. Continue advancing in the promotion and protection of women's rights, with the consolidation of all institutional mechanisms and the application of the laws being launched (Venezuela (Bolivarian Republic of)) 122.67 продолжать продвижение вперед в области поощрения и защиты прав женщин за счет укрепления всех институциональных механизмов и применения принимаемых законов (Венесуэла (Боливарианская Республика));
138.141. Continue consolidating its programmes and socio-economic measures essential to achieve poverty reduction and social exclusion to the utmost well-being of its people (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 138.141 продолжать консолидировать свои программы и социально-экономические меры, имеющие важнейшее значение для обеспечения сокращения масштабов нищеты и социальной изоляции, в интересах достижения максимального благосостояния населения (Венесуэла (Боливарианская Республика));
In addition, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and three United Nations Resident Coordinators (Colombia, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of)) also took part in the regional programme appraisal committees. Кроме того, в совещаниях региональных комитетов по оценке программ приняли участие Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и три координатора-резидента Организации Объединенных Наций (Венесуэла (Боливарианская Республика), Колумбия и Перу).
Больше примеров...
Боливарианской (примеров 138)
The countries of the Bolivarian Alternative for the Americas have repeatedly and categorically rejected the United States embargo against Cuba. Страны Боливарианской альтернативы для стран Американского континента неоднократно и самым решительным образом выступали с осуждением блокады, осуществляемой против Кубы Соединенными Штатами Америки.
During the Bolivarian Revolution, significant progress has been made in the effort to encourage secondary-school graduates to go on to university. За годы боливарианской революции были достигнуты успехи в деле массового охвата выпускников школ университетским образованием.
Other initiatives to improve educational opportunities for refugees took place in Brazil, Costa Rica and Venezuela (Bolivarian Republic of). Другие инициативы, направленные на расширение образовательных возможностей беженцев, осуществлялись в Бразилии, Венесуэле (Боливарианской Республике) и Коста-Рике.
It is the modern expression of an Andean identity based on geography, history and common interests, which are reflected in an agreed common foreign policy that constitutes the core of the Bolivarian integration of the South American community of nations. Он является современным выражением своеобразия андских народов, базирующегося на географии, истории и общих интересах, что находит отражение в согласованной общей внешней политике, лежащей в основе боливарианской интеграции сообщества стран Южной Америки.
At the present time, after 11 years of the Bolivarian Revolution, Venezuela has not only made progress toward the achievement of the Millennium Development Goals in respect of education, it has also turned itself into "the world's largest classroom". Сегодня, спустя 11 лет после боливарианской революции, Венесуэла не просто добилась успехов в осуществлении поставленных в Декларации тысячелетия целей развития, касающихся образования, - она превратилась в «самую большую аудиторию в мире».
Больше примеров...
Боливарианскую (примеров 13)
The countries covered up to now are Argentina, Uruguay, Chile, Colombia and Venezuela (Bolivarian Republic of). До сих пор этот проект охватывал Аргентину, Уругвай, Чили, Колумбию и Венесуэлу (Боливарианскую Республику).
In light of this, the people have defended and supported the Bolivarian revolution against threats of domestic instability and interference from any foreign power. Руководствуясь этими принципами, народ поддержал боливарианскую революцию и встал на ее защиту перед лицом угроз дестабилизации внутри страны или вмешательства со стороны иностранных держав.
The General Assembly must take a lead role in the latter's work while taking into account the views of such organizations as the African Union, ASEAN, the Caribbean Community (CARICOM) and the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). Генеральная Ассамблея должна играть ведущую роль в работе данной группы, учитывая при этом мнения таких организаций, как Африканский союз, АСЕАН, Карибское сообщество (КАРИКОМ) и Боливарианскую альтернативу для стран Американского континента (АЛБА).
This is mainly due to new internal displacement in Colombia, new arrivals from Colombia in Ecuador and potentially Venezuela (Bolivarian Republic of), as well as on-going displacement due to criminal and gang violence in Central America and Mexico. Это в основном связано с новым перемещением населения внутри Колумбии, новыми потоками беженцев из Колумбии в Эквадор и потенциально Венесуэлу (Боливарианскую Республику), а также продолжающимся перемещением населения из-за криминального насилия и действий вооруженных банд в Центральной Америке и Мексике.
Also, as part of the organization's planned television production series, IF-MC-CA-DI's president visited Venezuela (Bolivarian Republic of) between 29 December 2006 and 5 January 2007. Кроме того, в рамках подготовки запланированных телепрограмм Председатель ИСРМС посетил Венесуэлу (Боливарианскую Республику) 29 декабря 2006 года - 5 января 2007 года.
Больше примеров...
Боливарианского (примеров 13)
He sat beside a man who criticized the corruption of the Bolivarian government. Он сидел рядом с человеком, который критиковал коррупцию боливарианского правительства.
With their support, grassroots members of the Bolivarian movement polled tens of thousands of people across the country. При их поддержке, рядовые члены Боливарианского движения опросили десятки тысяч людей по всей стране.
The selfless solidarity and cooperation of the Bolivarian Government with the Haitian people is a matter of principle. Самоотверженная солидарность и сотрудничество боливарианского правительства с гаитянским народом являются делом принципа.
She was later appointed Minister of Defence and Admiral-in-Chief of the Bolivarian National Armed Forces (FANB). Позднее она была назначена на пост министра обороны, получив одновременно должность Главкома Национального боливарианского военно-морского флота.
A total of 25 law graduates from the Bolivarian University of Venezuela are currently enrolled on the programmes, which last for nine months. Слушателями этого курса станут 25 выпускников юридического факультета Боливарианского университета Венесуэлы (БУВ).
Больше примеров...
Боливарианских (примеров 20)
The President was returned to power in the early hours of 13 April 2002 as a result of the intervention and mass mobilization of the Venezuelan people and the vast majority of the Bolivarian Armed Forces. Ранним утром 13 апреля 2002 года благодаря вмешательству и массовым выступлениям венесуэльского народа и поддержке подавляющего большинства военнослужащих Боливарианских вооруженных сил президент был восстановлен в своих конституционных полномочиях.
The right of migrant children to education and training was also guaranteed, since all children in Venezuela were allowed to continue their studies in the Bolivarian schools. Наряду с этим гарантируется право детей-мигрантов на образование и профессиональную подготовку, так как всем детям в Венесуэле разрешено продолжать учебу в "боливарианских школах".
(a) Bolivarian secondary schools, aimed at ensuring that students are prepared for the production system with a view to meeting human needs, through the development of sustainable, productive educational projects with sociocultural relevance. а) Создание Боливарианских лицеев, перед которыми ставилась задача добиться ясного понимания учащимися системы производства, призванной удовлетворять человеческие потребности, посредством разработки устойчивых и результативных образовательных проектов с учетом социокультурного соответствия.
In the 2009/10 school year, there was a total of 1,549 Bolivarian secondary schools, attended by 667,087 students. В 2009/10 учебном году было зарегистрировано 1549 боливарианских лицеев, где учились 667087 человек.
That, along with the establishment of the Bolivarian Schools project and the Ribas and Sucre Missions, has made it possible to implement policies with the sole objective of ensuring education and ending the former exclusionary nature of various subsystems of our educational system. Этот факт наряду с реализацией проекта боливарианских школ и миссий под названием «Ривас» и «Сукре» позволил нам проводить политику, единственной целью которой является предоставление гражданам возможности для получения образования и прекращение ранее существовавшей практики исключительности различных подсистем нашей системы образования.
Больше примеров...
Боливарианское (примеров 21)
These are the demands of the peoples of the world, echoed by the Bolivarian Government of Venezuela. Это требования народов мира, и Боливарианское правительство Венесуэлы присоединяется к ним.
The Bolivarian Government believes that this is what the people and the Government of Haiti require. Боливарианское правительство считает, что именно такой план нужен народу и правительству Гаити.
The Bolivarian Government is also considering, among other legal instruments, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, in accordance with its domestic legal system, with a view to possible membership. Кроме того, боливарианское правительство в соответствии с требованиями законодательства страны рассматривает вопрос о возможном присоединении наряду с другими правовыми документами к Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
The EBR-200 thus changed its name to the Movimiento Bolivariano Revolucionario-200 (MBR-200-the "Revolutionary Bolivarian Movement-200"). Выйдя из тюрьмы Чавес создал партию Революционное боливарианское движение-200 (исп. Movimiento Bolivariano Revolucionario 200, MBR-200).
The Bolivarian government at the very first opportunity started implementation of the program «House in exchange for rancho» (Sustitucion Rancho por Casa), settle apart the slums, wipe them out from the city map. Боливарианское правительство при первой же возможности приступило к осуществлению программы «Дом за ранчо» - расселять трущобы, стирать их с карты города.
Больше примеров...
Боливарианский (примеров 5)
Bolivarian socialism was one of the most relevant. Боливарианский социализм является одной из наиболее уместных систем в этом отношении.
Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America-Peoples' Trade Agreement Боливарианский альянс для народов нашей Америки - Торговый договор народов
Then there is the destruction of Venezuelan industry, the spectacular increase in violence, the explosion of foreign debt, and the depletion of foreign-currency reserves that has accompanied Chávez's so-called "Bolivarian socialism of the twenty-first century." Затем, не стоит забывать разрушение венесуэльской промышленности, впечатляющий рост насилия, взрывной рост внешнего долга и истощение валютных резервов, которые сопровождали так называемый «Боливарианский социализм двадцать первого века» Чавеса.
The Bolivarian law on the rights of the Indian population - is one of the most advanced laws if compared with those acting in other countries of Latin America and the whole world in respect of native population. Боливарианский закон о правах индейских народов - один из самых совершенных, если сравнивать его с теми, что действуют в других странах Латинской Америки и мира в отношении коренных народов.
The Universidad Bolivariana de Venezuela (UBV, English: Bolivarian University of Venezuela) is a state university in Venezuela founded in 2003 by decree of President Hugo Chávez. Одним из самых популярных университетов страны считается Боливарианский университет Венесуэлы (англ.)русск., который был основан в 2003 году в рамках социальной программы по приказу президента Уго Чавеса.
Больше примеров...
Боливарской (примеров 4)
After all, one must remember, the Bolivarian Revolution's supposed "enemy" is the US, and no one else. В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой.
By weakening the so-called Bolivarian Axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia), the FARC guerrillas were left without a supportive regional environment. По мере ослабления так называемой Боливарской оси (Венесуэлы, Эквадора и Боливии), партизанское движение FARC осталось без благоприятной региональной среды.
That backing appeared to be part of Chávez's "Bolivarian" socialist revolution, which has used Venezuela's petrodollars to bankroll left-wing governments in Ecuador, Bolivia, and Cuba in the hope of building up a regional anti-American alliance. Эта поддержка составляла часть «Боливарской» социалистической революции Чавеса, в ходе которой он использовал нефтедоллары Венесуэлы для финансирования левосторонних правительств в Эквадоре, Боливии и на Кубе в надежде создать антиамериканский альянс.
But just as we condemn global terrorism and its causes, I have also come to the Assembly also on behalf of the valiant people of the Bolivarian Republic to denounce out loud other kinds of terrorism and other kinds of causes. Осуждая международный терроризм и его причины, я хотел бы в своем выступлении в Ассамблее также решительно осудить от имени мужественного народа Боливарской Республики Венесуэлы другие проявления терроризма и совсем иные причины.
Больше примеров...
Боливара (примеров 11)
In keeping with the Bolivarian vision of a united Latin America and the Caribbean, SELA has been specifically mandated to maximize dialogue and cooperation between its member States. В соответствии с мечтой Боливара об объединении Латинской Америки и Карибского бассейна ЛАЭС получила конкретный мандат по максимальному развитию диалога и сотрудничества между государствами-членами.
In the health sector and in promoting the quality of life of our citizens, the Bolivarian Constitution recognizes that social security responds to the concepts of solidarity, universality, integral approach and participation. Что касается сектора здравоохранения и повышения качества жизни наших граждан, то в конституции Боливара закреплено, что социальное страхование опирается на концепции солидарности, универсальности, интегрированном подходе и вовлеченности.
People began to rush out into the streets, without weapons, with only the weapons of their courage and their hearts and with the Bolivarian Constitution in their hands. Люди начали выбегать на улицы, без всякого оружия, ибо их оружием были их мужество и их сердца, в руках у них была конституция Боливара.
These axes include social participation; children at social risk; student aid; a women's bank; the sons of the homeland; Bolivarian schools; technical and industrial schools; a united school programme; a national housing plan; and the united social fund. Эти стрежневые программы включают в себя такие направления, как участие в жизни общества; дети в условиях социального риска; помощь учащимся; банк для женщин; сыновья родины; школы им. Боливара; техникумы; единая школьная программа; национальный жилищный план; единый социальный фонд.
2 soldiers in the Bolivarian times warriors uniform permanently stand in the guard of honour. В почетном карауле стоят 2 солдата в форме бойцов времен Боливара.
Больше примеров...
Боливарианские (примеров 8)
Participation in sports events that are part of the Olympic cycle such as the Bolivarian Games, those of the South American Sports Organization, the Pan-American Games, closing with the Olympic Games; обеспечено участие в спортивных состязаниях олимпийского цикла, таких как Боливарианские игры, состязания Спортивной организации Южной Америки, Панамериканские игры и в итоге - Олимпийские игры;
As recently as June 7, the Bolivarian countries were able to block Honduras're-instatement into the OAS, despite the essentially free and fair elections that were held there last November. Совсем недавно, 7 июня, боливарианские страны смогли заблокировать повторное восстановление в правах Гондураса в ОАГ, несмотря на проведение по существу свободных и справедливых выборов в ноябре прошлого года.
Going into the 2000s, Venezuelan president Hugo Chávez used record high oil revenues to fund populist policies and social programs known as Bolivarian Missions in Venezuela. В начале 2000-х годов венесуэльский президент Уго Чавес финансировал с помощью доходов от нефти социальные программы - так называемые «боливарианские миссии».
At Bolivarian schools, children enjoy enhanced social protection services, including transport, meals, medical assistance, uniforms, scholarships, shoes, and educational and vocational guidance. Боливарианские школы обеспечивают лучшую социальную защиту учащихся, предоставляя им транспорт, питание, медицинскую помощь, школьную форму, обувь, денежные пособия, педагогические консультации и услуги по профессиональной ориентации.
When he speaks about the integration of the world and the world parliament, a congress of parliamentarians, we should look at many of his proposals, such as the Bolivarian. Когда он говорит об интеграции мира и о всемирном парламенте, конгрессе парламентариев, нам следует изучить многие из его предложений, например такие, как боливарианские идеи.
Больше примеров...
Боливарианским (примеров 5)
Remaining faithful to the Bolivarian ideal, we are working towards the realization of social justice. Сохраняя приверженность Боливарианским идеалам, мы двигаемся в направлении установления социальной справедливости.
The international scholarships programme is a feature of the Bolivarian Government's South-South cooperation effort. Программа международных стипендий - это компонент сотрудничества Юг-Юг, разработанный боливарианским правительством.
That victory is a clear testament to the majority support of the people for the humanistic policies promoted by the Bolivarian Government. Эта победа являет собой наглядное доказательство поддержки большинством народа проводимой боливарианским правительством гуманистической политики.
One strategy adopted by the Bolivarian Government to promote universal school enrolment at every level has been the abolition of registration fees at all State-run schools, including pre-school, primary and intermediate institutions. Одной из стратегий, взятых на вооружение боливарианским правительством для увеличения охвата школой всего населения на каждом из уровней, было введение запрета на взимание платы за обучение в государственных школах на дошкольном, начальном и среднем уровнях.
The last of the major remaining challenges that the Bolivarian Government will have to confront in the years ahead is the task of integrating this large contingent of university graduates into the workforce. Другой важной задачей, которая встанет перед боливарианским правительством в предстоящие годы, является трудоустройство этого значительного контингента выпускников системы университетского образования.
Больше примеров...