Mean mercury emission reduction for pulverized-coal-fired boilers |
Средние показатели ограничения выбросов ртути для котлоагрегатов, работающих на угольной пыли |
The auxiliary low pressure facility was completed in 1939 and adjoined the main building, next to boilers 8 and 10. |
Подсобное помещение низкого давления было построено в 1939 году, оно прилегало к главному зданию со стороны 8-го и 10-го котлоагрегатов. |
It seems that for bigger-sized boilers (more that 120-150 Mw), Bulgarian power generators would prefer to operate the modern PC firing systems. |
Судя по всему, для крупных котлоагрегатов (мощностью свыше 120-150 МВт) операторы болгарских электростанций предпочтут современные системы сжигания пылевидного угля. |
There are several techniques to supplement old and outdated wood boilers, e.g. with water accumulator tanks, ceramic inserts and pellet burners. |
Существует ряд вариантов дооснащения старых и устаревших котлоагрегатов, работающих на древесине, например водонакопительными резервуарами, керамическими закладными элементами и горелками для сжигания гранулированного топлива. |
Environmental upgrading or replacement of small and medium sized boilers has so far been negligible and will remain so unless measures are taken. |
Улучшению экологических показателей или замене мало и среднегабаритных котлоагрегатов до настоящего времени практически не уделялось никакого внимания, и в случае отсутствия соответствующих мер такая ситуация сохранится и в будущем. |
With the permanent installation of these 6 boilers and three generating sets, production stabilised and it was possible to dismantle the outdated equipment from the Junqueira Power Station. |
С установлением этих 6 котлоагрегатов и трёх групп генераторов выработка электроэнергии стабилизировалась, и стал возможным снос прежней Центро Жункейра. |
As an example of Eximbank's activities in the area of long-term financing, a USD 30 million loan guarantee to finance the purchase of circulating fluidized bed (CFB) boilers in a power plant in Poland can be mentioned. |
В качестве примера деятельности Эксимбанка в области долгосрочного финансирования можно упомянуть гарантию по 30-миллионному кредиту на закупку котлоагрегатов с циркулирующим псевдосжиженным слоем для одной из электростанций в Польше. |
The country was planning to introduce systems of chemical bonding of sulphur during the reconstruction of existing thermal power plants with a moderate level of efficiency (50 - 70%) and the use of boilers with circulating fluidized beds between 2010 and 2017. |
Страна планирует внедрение в период 2010-2017 годов систем химического связывания серы в ходе реконструкции существующих теплоэлектростанций со скромным уровнем эффективности (50-70%) и использование котлоагрегатов с циклонным процессом сжигания в кипящем слое. |
The project included several manufacturing bodies: two longitudinal naves covered on both sides, each one to accommodate six Babcock & Wilcox low pressure boilers; one machinery room with a capacity for two German AEG 8MW turbo-alternators; as well as a smaller control and substation building. |
Проект включал различные фабричные элементы: два продольных каркаса с двускатной крышей, каждый мог вместить шесть котлоагрегатов низкого давления марки ВаЬсоск & Wilcox; машинный зал, где должны были поместиться два немецких турбоальтернатора AEG мощностью в 8МВт; здание управления и небольшую подстанцию. |
The second challenge is what type of clean coal technology should be implemented in Maritza-East (the present boilers are of 220 Mw installed capacity each). |
Второй вопрос связан с определением конкретной чистой технологии использования угля для Восточномарицкого комплекса (установленная мощность каждого из эксплуатируемых в настоящее время котлоагрегатов составляет 220 МВт). |
The Fund financed 26 environmental protection projects, 18 of which were related to pollution reduction, conversion to cleaner fuels, renovation of home boilers, installation of air-treatment filters or other energy-saving measures. |
По линии Фонда осуществлялось финансирование 26 природоохранных проектов, 18 из которых были связаны со снижением уровней загрязнения, переходом к использованию более чистых видов топлива, реконструкцией бытовых котлоагрегатов, установкой воздушных фильтров или реализацией других мер по энергосбережению. |
Ontario develops emission regulations for existing coal- and oil-fired electric utility boilers and proposes a standard on electricity output and the use of an emission cap. |
Провинция Онтарио занимается разработкой норм выбросов для существующих работающих на угле коммунальных котлоагрегатов для выработки электроэнергии и предлагает норму по энергомощности и использование целевого показателя выбросов. |
Investments include metering and better regulation of networks, more efficient pumps and boilers in district heating, repair and maintenance of pipeline networks, and new waste-water treatment plants. |
Инвестиции направляются на оснащение коммунальных сетей измерительными приборами и их более качественную регламентацию, установку более эффективных насосов и котлоагрегатов в системах централизованного теплоснабжения, ремонт и ремонтно-техническое обслуживание трубопроводных сетей и создание новых станций для очистки сточных вод. |
The boiler room consisted of four large industrial naves that created a free space in the interior for housing eleven low pressure boilers, ten Babcock & Wilcox (British technology) and one Humboldt (German origin). |
Зал котлоагрегатов был сконструирован из четырёх больших каркасов, которые создавали огромное пустое пространство внутри, где и располагались одиннадцать котлоагрегатов низкого давления, десять марки ВаЬсоск & Wilcox (британские технологии) и один марки Humboldt (немецкий). |
There are estimated to be some 100,000 to 150,000 of such boilers in CEE, consuming around 150 million tonnes of coal per annum, equivalent to one-third of the region's total coal consumption. |
По оценкам, в СЦВЕ насчитывается от 100000 до 150000 таких котлоагрегатов, потребляющих около 150 млн. |
Work is continuing on a proposal for a CEN standard for coal- and wood-fired boilers up to 300 kW (see table 7). |
Продолжается работа по предложению установить новый стандарт ЕКС для работающих на угольном и древесном топливе котлоагрегатов мощностью до 300 Квт (см. таблицу 7). |
The Russian-Dutch AIJ Project aims at replacing a number of electrical and coal fired low-efficiency boilers with gas-fired boilers in Bolshoye Murashkino, a town with 6,000 inhabitants, located in a mainly agricultural area. |
Цель российско-голландского проекта МОС заключается в замене ряда электрических и угольных низкоэффективных котлоагрегатов на газовые котлоагрегаты в Большом Мурашкино. |
As more utilities respond to economic, reliability and or environmental issues associated with older coal-fired boilers, more coal boilers will be retired with corresponding decreases in coal consumption. |
С ростом числа энергопредприятий, сталкивающихся с проблемами экономической рентабельности, надежности и/или охраны окружающей среды, характерных для устаревших угольных котлоагрегатов, из эксплуатации будет выводиться все больше мощностей, что будет сопровождаться соответствующим снижением объема потребления угля. |
If CEE governments were to elaborate standards, apply them and control their application then old, obsolete boilers would be forced out of the market and, hopefully, replaced by new improved boilers. |
Правительствам стран СЦВЕ следует предложить разработать такие нормы для котлоагрегатов с мощностью в диапазоне 1-50 МВт на национальном уровне; для оборудования с мощностью свыше 50 МВт имеются нормы ЕС; f) дополнительной движущей силой является механизм Совместного осуществления, предусмотренный в Киотском протоколе. |
The 1910 expansion involved the installation of three new Brown Boveri & Cª. turbo-alternators that raised the total output to 7.75 MW, as well as four boilers at a first stage, later joined by five more boilers with greater vaporisation capacity. |
Расширение 1910 года - это установка трёх новых турбоальтернаторов Brown Boveri & Cª, которые повысили общую мощность до 7,75МВт, и пяти новых котлоагрегатов, с более высокой мощностью образования пара. |
The chemical pulping process produces several residues including inorganic sludge, bark and wood residues, sludge from effluent treatment, dust from boilers and furnaces, rejects from wood-handling processes, and ash and miscellaneous material. |
В процессе химической варки целлюлозы образуется ряд остатков, включая неорганический шлам, остатки коры и древесины, шлам обработки сточных вод, пыль из котлоагрегатов и печей, отходы технологий деревообработки, а также зола и различные другие материалы. |
(c) The regular maintenance of boilers, engines and other equipment all require services from numerous fields of specialisation, from energy engineers to specialised technicians. |
с) регулярное эксплуатационное обслуживание котлоагрегатов, двигателей и другого оборудования требуется проводить с использование кадров специалистов - от инженеров-энергетиков до специалистов-техников. |
replacement of lignite with imported pitcoal in a series of power plant boilers of 420t/h each (Iasi PP, Suceva PP); |
перевода ряда работающих на лигните энергетических котлоагрегатов на импортируемый уголь из расчета потребностей каждого из них, составляющих 420 т/ч (электростанция Яссы, электростанция Сучева); |
The Programme relies on many technical measures, such as increasing electric power from co-generation plants, expanding combined-cycle electricity generation, converting boilers into small co-generation plants and constructing new ones, optimizing electricity loads in the transport system, etc. |
Программа содержит множество технических мер, таких как увеличение электрической мощности установок комбинированного производства электроэнергии и тепла, расширение использования комбинированного цикла производства электрической и тепловой энергии, преобразование котлоагрегатов в малые комбинированные установки и строительство новых, оптимизация электрической нагрузки на транспортную систему и т.д. |
At the end of paragraph 42, insert a new sentence reading: [ Emissions of PCDD/F from industrial power plants and boilers should not exceed emissions of PCDD/F from waste incinerators. |
о) в конце пункта 42 включить новое предложение в следующей формулировке: [ Выбросы ПХДД/Ф из промышленных энергоустановок и котлоагрегатов не должны превышать выбросы ПХДД/Ф в результате работы установок для сжигания мусора. |