| There are also several techniques to supplement old and outdated boilers, for example with water accumulation tanks, ceramic inserts and pellet burners. | Существует также несколько методов модернизации старых и морально устаревших котлоагрегатов, например монтаж водосборных емкостей, керамических вкладышей и установка горелок для обжига окатышей. |
| In 1908 it started off with two alternators from the Boavista Power Station, each with a 1 MW output, and six Delaunay - Belleville boilers. | В 1908г Всё началось с двух альтернаторов, из Центро Боавишта, (каждый мощностью в 1МВт) и шести котлоагрегатов марки Delaunay-Bellevillе. |
| Unit control costs for gas and gas oil fired boilers in the commercial sector are 40-50% lower. | Удельные расходы на ограничение выбросов из газовых и газойлевых котлоагрегатов в коммерческом секторе ниже на 40-50%. |
| The costs for mercury specific control in cement production units were estimated using costs that were originally developed for electric utility boilers. | Расходы на специальные меры контроля за ртутью на цементных заводах оценивались на основе расходов, которые были изначально рассчитаны для коммунальных энергетических котлоагрегатов. |
| Table 1 provides an overview of Romanian coal-fired plants with small and medium sized boilers, which can be taken as an example to assess the existing environmental impact of the boilers. | В таблице 1 приводится обзор румынских угольных электростанций с мало- и среднегабаритными котлоагрегатами, которые могут использоваться в качестве примера для оценки существующего воздействия этих котлоагрегатов на окружающую среду. |
| Chief, I'll expect full boilers in a half an hour. | Главный, я ожидаю полных котлов за полчаса. |
| The new part has eight TP-67 boilers and four 200 MWe turbines. | В новой части электростанции установлены восемь котлов ТП-67 и четыре 200-МВт турбины. |
| The invention relates to a design for solid fuel boilers for heating domestic and industrial premises with the possibility of utilizing carbon-containing waste. | Изобретение относится к конструкции котлов на твердом топливе для обогрева бытовых и промышленных помещений с возможностью утилизации углеродосодержащих отходов. |
| Requirements and standards on concentration from gas appliances - central heating boilers, catering equipment, air heaters, gas cookers, water heaters. | Требования и стандарты в отношении концентрации загрязняющих веществ в выбросах от газовой аппаратуры - котлов центрального отопления, оборудования предприятий общественного питания, воздухнагревателей, газовых варочных аппаратов, водонагревателей |
| Those that occurred between 1988 and 1992 resulted in six deaths (five by steam receivers and one by a steam manifold) and six persons being injured, most in accidents involving steam boilers. | В результате несчастных случаев, зарегистрированных в период 19881992 годов, шесть человек погибли (пять у паропроводов и один у парового коллектора), а шесть человек получили травмы, причем большинство несчастных случаев было связано с эксплуатацией паровых котлов. |
| ATON flueless gas-fired boilers with the closed combustion chamber are produced for the power of 7 kW, 10 kW, 12.5 kW, and 16 kW. | Парапетные газовые котлы ATON с закрытой камерой сгорания выпускаются мощностью 7, 10, 12,5 и 16 кВт. |
| New boilers manufactured by J W Klawitter in Danzig were installed, and her sailing rig was reduced. | Были установлены новые котлы производства J. W. Klawitter, парусная оснастка был сокращена. |
| Until recently, oil-fired boilers were the primary source for heating commercial facilities in Europe. | До недавнего времени, основным средством обогрева торговых предприятий Европы были котлы на жидком топливе. |
| In 1996-2005, new treatment facilities and fuel oil facilities were launched, silencers were installed and the boilers were transferred to a mixture of water and chelamine. | В 1996-2005 годах были запущены новые очистные сооружения и мазутное хозяйство, установлены шумоглушители, а котлы были переведены на смесь воды и хеламина (англ.)русск... |
| The exposition will also include weighing equipment, metering systems, vacuum equipment, refrigeration and cryogen equipment, boilers and boiler rooms, components, spare parts, equipment for plastics processing and packaging equipment. | Экспозиция выставки также предоставит возможность ознакомиться с образцами весового оборудования, системами дозирования, вакуумным оборудованием, холодильным и криогенным оборудованием. В рамках салона будут представлены котлы и котельные, комплектующие, узлы, запасные детали, оборудование по переработке пластмасс и упаковочное оборудование. |
| Some experts recommended examining different types of boilers in different age classes and looking at the change in performance over time. | Некоторые эксперты рекомендуют рассмотреть разные котлоагрегаты в различных эксплуатационно-возрастных категориях и пронаблюдать за произошедшими со временем изменениями рабочих показателей. |
| Coal-fired industrial boilers [that exceed a minimum capacity of X].[ ] | Угольные промышленные котлоагрегаты [с превышением минимальной мощности Х][ ]. |
| After approximately fifteen years undergoing construction and expansion, in its Low Pressure phase, the Tejo Power Station finally had three large manufacturing areas: boilers, machinery and substation, located parallel to the river. | По прошествии пятнадцати лет строительства и расширений, Центро Тежу в фазе Низкого Давления, объединяла три больших фабричных пространства: котлоагрегаты, машинное оборудование и подстанцию. |
| Furthermore, the experts concluded that in the future the methodology would cover boilers greater than 300 MWth (instead of >500 MWth). | Кроме того, эксперты пришли к выводу, что в перспективе такую методологию можно будет распространить на котлоагрегаты с мощностью свыше 300 МВтт (вместо > 500 МВтт). |
| (a) Commercial boilers; | а) котлоагрегаты коммерческого назначения; |
| While clean coal technologies are starting to penetrate the power generating sector, pollution from combustion in the thousands of small and medium-sized coal fired boilers has not been effectively addressed so far. | Хотя в энергетике уже начинается процесс внедрения чистых технологий использования угля, проблема загрязнения среды в результате сжигания угля в тысячах мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатах пока еще серьезно не рассматривалась. |
| The main source category is combustion of fossil fuels in power plants and industrial boilers which contribute about 500 tonnes (26 per cent of the global emissions to air). | Главным источником выбросов является сжигание ископаемых видов топлива на электростанциях и в промышленных котлоагрегатах (500 тонн или 26 процентов общемирового объема выбросов в атмосферу). |
| It must, however, be appreciated - based on the technological similarities of these countries that the coal consumption of these boilers is around 10% of the total coal consumption in these countries. | Не следует, однако, забывать, что с учетом схожести технологий в этих странах потребление угля в таких котлоагрегатах составляет около 10% общего потребления угля в рассматриваемых странах. |
| Mercury emissions from the selected sectors coal combustion in power plants and industrial boilers, cement production, non-ferrous metal production and waste incineration contributed 51 per cent to the total global emissions to air of mercury in 2005. | Выбросы ртути в выбранных секторах - сжигание угля на электростанциях и в промышленных котлоагрегатах, производство цемента, производство цветных металлов и сжигание отходов - в 2005 году составили 51 процент общемирового объема выбросов ртути в атмосферу. |
| Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers | среднегабаритных котлоагрегатах в Центральной и |
| Advances have been made in designing and improving furnaces and boilers to burn different types of biomass. | Определенные успехи были достигнуты в области разработки и модернизации печей и бойлеров для сжигания различных видов биомассы. |
| Denmark repeated the statements it had been making since 2008, that an extensive national action plan or strategy would soon be introduced to reduce emissions from wood burning stoves and boilers. | Дания вновь повторила заявления, делаемые ею с 2008 года, о скором принятии подробного общенационального плана действий или стратегии по сокращению выбросов из дровяных печей и бойлеров. |
| It further noted that Denmark did not provide information on progress in reviewing its emission factors for wood-burning stoves and boilers or on updating its emission inventories for PAH emissions. | Он также отметил, что Дания не представила информации о ходе работы по рассмотрению факторов выбросов, связанных с использованием в этой стране дровяных печей и бойлеров, а также об обновлении своих кадастров выбросов ПАУ. |
| Residential: the introduction of thermo insulation of households, efficient refrigerators, efficient lighting, thermostats for electric boilers, prepaid meters for household consumers, and solar water heating system in households; | Ь) жилищный: внедрение систем термоизоляции жилых помещений, эффективных холодильников, эффективной системы освещения, термостатов для электрических бойлеров, предоплаченных счетчиков для бытовых потребителей и систем подогрева воды в жилых зданиях за счет солнечной энергии; |
| In addition, the project will replace inefficient communal boilers and dilapidated heat distribution systems. | Кроме того, в рамках проекта будет осуществлена замена неэффективных бойлеров и устаревших систем подачи топлива. |
| Wichita was powered by four Parsons steam turbines and eight Babcock & Wilcox oil-fired water-tube boilers. | Wichita была оснащена четырьмя паровыми турбинами Парсонса и восемью водотрубными котлами Babcock & Wilcox. |
| Fortunately for Souchon, both British battlecruisers were also suffering from problems with their boilers and were unable to keep Goeben's pace. | К счастью для Сушона, оба британских крейсера также испытывали проблемы с паровыми котлами и не могли поддерживать необходимую для преследования скорость. |
| In 1893 the Trading house built mechanical and iron foundry in Nizhniy Novgorod the town. This plant was equipped with a steam machine by 23 horsepower and 2 steam boilers. | В 1873 Торговый дом построил механический и чугунолитейный завод в Н. Новгороде, который был оснащен паровой машиной в 23 лошадиные силы и двумя паровыми котлами. |
| It was one of the major Russian machine building companies. In 1871 the enterprise was equipped with 2 steam-engines by total yield 20 horsepower and 2 steam boilers. | В 1871 предприятие было оснащено 2 паровыми машинами общей мощностью 20 лошадиных сил и двумя паровыми котлами, а уже в 1896 году на предприятии были уже четыре паровых машины в 130 лошадиных сил и три паровых котла. |
| The line-up of ATON floor-standing gas boilers of medium power with the vertical chimney is presented by single circuit and double circuit 16 kW-25 kW power boilers with the open combustion chamber. | Модельный ряд напольных котлов ATON средней мощности с вертикальным дымоходом представлен одноконтурными и двухконтурными котлами мощностью 16-25 кВт с открытой камерой сгорания. |
| using fuel-water emulsions in ship engines and boilers; | использование в судовых двигателях и котельных установках водотопливных эмульсий; |
| It could be now useful to examine the existing structure of heat and power supply and the means to transform the municipal and industrial boilers to the use of gas as a fuel. | Сейчас, наверное, целесообразно рассмотреть существующую структуру тепло- и энергоснабжения и пути перевода городских и промышленных котельных на газ. |
| The EE21 focus includes coal-related projects ranging from rehabilitation of entire coal-fired district heating systems to retrofitting of boilers in hospitals. | В центре внимания ЭЭ-21 находятся связанные с углем проекты, предусматривающие полную модернизацию работающих на угле ТЭЦ и переоборудование котельных в больницах. |
| Normally, the existing boilers would have been kept in operation despite their age due to the possibility of renovation of the brick boiler casing. | В обычных условиях эксплуатация действующих котельных продолжалась бы несмотря на их возраст благодаря возможности ремонта кирпичной обшивки котлов. |
| The CMM at Lupeni is used to fire two on-site boilers. | ШМ на шахте Лупени используется в качестве топлива для двух котельных установок. |
| You look at me and you see someone who fixes boilers, unclogs toilets. | Вы смотрите на меня и видите того, кто чинит бойлеры, прочищает туалеты. |
| fossil-fuel fired utility and industrial boilers | Объекты, сжигающие ископаемое топливо, и промышленные бойлеры |
| Inspector of classified establishments such as service stations, factory boilers, etc. Degree Specialty | Инспектор производства специализированного оборудования, такого, как оборудование для автозаправочных станций, заводские бойлеры и т.д. |
| The subjects of the seminars were Lamborghini and Rapido boilers. | Темой семинаров стали бойлеры и котлы Ламборгини и Рапидо. |
| Solareks Aqua Boilers can be replaced outside the building. | Бойлеры для воды Соларекс могут быть размещены снаружи помещений. |
| e. Sockets intended to supply portable appliances used inside boilers and tanks | ё. Штепсельные соединения, предназначенные для питания портативных аппаратов, используемых в котлах и цистернах |
| In some countries, large amounts of coal (often of poor quality) are used in boilers that serve a number of residential units or may be used for heating and cooking in individual households. | В некоторых странах большое количество угля (порой низкого качества) применяется в котлах, которые используются для обслуживания нескольких жилых домов или могут использоваться для отопления и приготовления пищи в отдельных домашних хозяйствах. |
| Get the fires under both boilers right away. | Разжечь огонь в обоих котлах. |
| C. Combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers | С. Сжигание ископаемого топлива в котлах энергетических установок |
| In the combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers (>50 MW thermal capacity), improved energy efficiency and energy conservation will result in a decline in the emissions of all pollutants because of reduced fuel requirements. | При сжигании ископаемого топлива в котлах энергетических установок и в промышленных котлоагрегатах (с тепловой мощностью более 50 МВт) повышение уровня энергоэффективности и энергосбережения приведет к уменьшению объема выбросов всех загрязнителей в результате сокращения потребностей в топливе. |
| The results for gas boilers are listed in the table below | Итоговые данные по газовым котлоагрегатам приведены в нижеследующей таблице |
| TTTTechnology transfer programmes dedicated to clean coal combustion in small and medium sized boilers should be initiated, based on international programmes already in existence. | Необходимо инициировать программы передачи технологии в сфере экологически чистых методов сжигания угля применительно к мало- и среднегабаритным котлоагрегатам на основе уже существующих международных программ. |
| Mr. G. Carboni (ISMES of CESI) informed the Expert Group about a study focusing on emission factors and pollutant profiles of small boilers in Italy. | Г-н Г. Гарбони (ИСМЕС ЧЕСИ) проинформировал Группу экспертов об исследовании, посвященном коэффициентам выбросов и загрязнителям, относящимся к котлоагрегатам малой мощности в Италии. |
| Requirements for CO concentrations are very uniform and rather very strict in comparison with ones given in standards on requirements and testing of boilers of lower thermal output. | Требования к концентрациям СО являются весьма единообразными и довольно строгими по сравнению со стандартами, устанавливающими требования к котлоагрегатам с меньшей тепловой мощностью и их испытаниям, и более близки к требованиям, предусмотренным в стандартах на котлоагрегаты с меньшей тепловой мощностью. |
| Two main classes of boilers had been identified: horizontal boilers ranging from 35 to 605 kW and vertical wall boilers similar to single house boilers. | Были определены два основных типа котлоагрегатов: горизонтальные котлоагрегаты с мощностью в диапазоне 35-605 кВт и котлоагрегаты вертикального типа, аналогичные однокорпусным котлоагрегатам. |
| Tables 6 and 7 give the most important power plants with desulphurization of flue gas and with fluidized bed boilers in the Czech Republic. | В таблицах 6 и 7 приводятся наиболее крупные электростанции в Чешской Республике с блоками десульфуризации дымовых газов и котлоагрегатами с кипящим слоем. |
| An interim report on the control of mercury emissions from coal-fired electric utility boilers had been published and was available at: under publications, miscellaneous. | Промежуточный доклад по вопросу об ограничении выбросов ртути котлоагрегатами электростанций, работающих на угле, опубликован и размещен в Интернете по адресу: в разделе прочих публикаций. |
| Several generations worked and suffered by the boilers so that others could turn on the lights in their homes, walk through artificially lit streets at night, or travel comfortably in electric trams that climbed Lisbon's precipitous slopes. | Различные поколения рабочих работали и мучались под котлоагрегатами, чтобы остальные могли включить свет в домах, прогуливаться по ночным освещённым улицам и спокойно передвигаться в электрическом транспорте, который поднимался по улицам города. |
| Coal and related fuels burned in coal-fired utility boilers in 1999 contained 75 tons of Hg; and Coal-fired utility power plants emitted 48 tons of Hg to the atmosphere in 1999. | а) в угле и смежных видах топлива, сожженного угольными котлоагрегатами в 1999 году, содержалось 75 т Hg; и |
| In 1998, utility boilers in the United States generated approximately 108 million tons of coal combustion residues (CCRs). Of this amount, about 77 million tons were landfilled and about 31 million tons were utilized. | В 1998 году котлоагрегатами электростанций Соединенных Штатов было произведено порядка 108 млн. т отходов сжигания угля (ОСУ), из которых 77 млн. т были захоронены и порядка 31 млн. т утилизированы. |
| Two automatically operated wood waste fired water boilers of 1 MW thermal capacity each were installed. | На нем установлены два работающих на древесных отходах котлоагрегата с автоматизированным управлением тепловой мощностью 1 МВт каждый. |
| Nonetheless, in 1916 the first two low pressure boilers were installed (which in the project were assigned numbers 5 and 6) in order to supply the generators from the original power station. | Несмотря на это в 1916 году были смонтированы два первых котлоагрегата низкого давления (которые по проекту получили номера 5 и 6) для снабжения генераторов «примитивной» Центро Тежу. |
| In 1948, due to the escalating price of coal, the three high pressure boilers were slightly altered to adapt them to burn naphtha (fuel oil), a petroleum by-product that at the time was cheaper than coal. | В 1948 году из-за скачка цен на уголь три котлоагрегата высокого давления были немного изменены, адаптируясь для сжигания жидкого топлива, разновидность бензина, который в те времена стоил меньше, чем уголь. |
| During the two years that followed, two new boilers were installed (numbers 3 and 4) which, along with 5 and 6, exceeded the output that the old generators from the original Tejo Power Station could withstand. | В течение двух следующих лет были смонтированы ещё два новых котлоагрегата (Nº 3 и 4), которые вместе с Nº 5 и 6 превзошли мощность, выдерживаемую старыми генераторами «примитивной» Центро Тежу. |
| Thus, in the 1930s, the plant's boiler room included eleven low pressure boilers: ten Babcock & Wilcox and one Humboldt. | Таким образом, в 1930 годах, залу котлоагрегата принадлежало одиннадцать котлов низкого давления, десять из них были фирмы Babcock & Wilcox и один - фирмы Humboldt. |
| Two boilers and the forward funnel were removed, which reduced the ship's speed to 21 knots (39 km/h; 24 mph), though by World War II only 18 knots (33 km/h; 21 mph) could be maintained. | Были убраны два котла и передняя дымовая труба, что снизило скорость корабля до 21 узла (39 км/ч), к началу войны скорость крейсера снизилась до 18 узлов (33 км/ч). |
| Both them boilers went up at the same time... and before we knew it, we was up to our necks in water. | И тут же оба котла взорвались... Не успели мы оглянуться - как были по шею в воде. |
| It was one of the major Russian machine building companies. In 1871 the enterprise was equipped with 2 steam-engines by total yield 20 horsepower and 2 steam boilers. | В 1871 предприятие было оснащено 2 паровыми машинами общей мощностью 20 лошадиных сил и двумя паровыми котлами, а уже в 1896 году на предприятии были уже четыре паровых машины в 130 лошадиных сил и три паровых котла. |
| Both them boilers went up at the same time. | И тут же оба котла взорвались... |
| The gas-pipe system consasts of furnace, burner and smoke tubes fixed to the front and back walls of the boiler body with help of welded joints. The model range is represented by the boilers of the following capacities: 0,25; 0,63 and 1,0 MW. | Газотрубная система состоит из топки, жаровых и дымогарных труб, которые крепятся к передним и задним стенкам корпуса котла с помощью сварочных соединений. |