| The utility HAP report indicated that there was a plausible link between Hg emissions from coal-fired boilers and health risks posed by indirect exposure to methylmercury. | В докладе о выбросах ОАЗ энергопредприятиями было указано на вероятную связь между выбросами Hg из работающих на угле котлоагрегатов и риском для здоровья человека, создаваемым косвенным воздействием ртутьметила. |
| It further noted that the product standards for new wood-fired stoves and boilers applicable since 1 July 2008 have already given some positive results. | Он отметил далее, что принятие стандартов на продукты для новых печей и котлоагрегатов, использующих топливную древесину, с 1 июля 2008 года уже дало определенные позитивные результаты. |
| The costs for mercury specific control in cement production units were estimated using costs that were originally developed for electric utility boilers. | Расходы на специальные меры контроля за ртутью на цементных заводах оценивались на основе расходов, которые были изначально рассчитаны для коммунальных энергетических котлоагрегатов. |
| (a) EU emission standards are available only for boilers above 50 MW. | а) в ЕС имеются нормы выбросов только для котлоагрегатов мощностью свыше 50 МВт. |
| There is a need to draw the attention of CEE governments to the beneficial effects that JI can have on improving the efficiency and emissions record of the 100,000 to 150,000 small and medium sized coal-fired boilers in the CEE region; and | Необходимо обратить внимание правительств СЦВЕ на то возможное позитивное воздействие, которое может оказать СО на улучшение показателей эффективности и выбросов 100000-150000 мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатов, эксплуатируемых в регионе СЦВЕ; |
| Concentration in flue gases from central heating boilers: | Концентрация загрязняющих веществ в дымовых газах от котлов центрального отопления: |
| The project dismantles one electrical and twelve coal-fired boilers in seven boiler houses located in the town centre. | В рамках проекта в семи котельных, расположенных в центре города, были демонтированы один электроводогрейный котел и двенадцать котлов, работающих на угле. |
| The secondary cooling system uses fresh water to cool various items including the bearings of the gas circulators, which circulate the carbon dioxide (CO2) coolant through the reactor to the boilers. | Вторичная система охлаждения использует пресную воду для охлаждения различных элементов, включая систему газовой циркуляции, которая переносит диоксид углерода CO2 теплоносителя через реактор для котлов. |
| Introduction of Clean Coal Technologies to Improve Thermal Efficiency of Coal-Fired Boilers in ECE Countries in Transition: This initiative is proposed by the United States Department of Energy. | Внедрение чистых технологий использования угля для повышения теплового КПД угольных котлов в странах ЕЭК с переходной экономикой: Данная инициатива предложена Министерством энергетики Соединенных Штатов Америки. |
| In 1902, her six boilers were completely replaced by eight Japanese-designed Miyabara Water-tube boilers, becoming the first ship in the Japanese navy to receive this upgrade. | В 1902 году корабль прошел капитальный ремонт, в ходе которого бывшие шесть огнетрубных котлов заменили на восемь водотрубных котлов, разработанных японским вице-адмиралом Майбара, став таким образом, первым кораблем японского флота получившим котлы национальной разработки. |
| In fact, oil/gas boilers were used in conjunction with it, and total desalination capacity through 10 MED units was 120,000 m3/day. | При этом вместе с установкой использовались газомазутные котлы, так что общий объем воды, опресняемой на десяти установках МСД, составлял 120000 м3/сут203. |
| The exposition will also include weighing equipment, metering systems, vacuum equipment, refrigeration and cryogen equipment, boilers and boiler rooms, components, spare parts, equipment for plastics processing and packaging equipment. | Экспозиция выставки также предоставит возможность ознакомиться с образцами весового оборудования, системами дозирования, вакуумным оборудованием, холодильным и криогенным оборудованием. В рамках салона будут представлены котлы и котельные, комплектующие, узлы, запасные детали, оборудование по переработке пластмасс и упаковочное оборудование. |
| If steering gear, accommodation, engine rooms or boilers exist, the corresponding requirements of these Regulations shall apply to them. | Если имеются рулевые устройства, жилые помещения, машинные отделения или паровые котлы, то к ним применяются соответствующие требования настоящих Правил. |
| As its name indicates, this Ordinance and its subsidiary legislation regulate the standards and operation of equipment such as boilers, pressure vessels and steam containers. | Как явствует из названия, данным Законом и соответствующими подзаконными актами регулируются стандарты и порядок эксплуатации такого оборудования, как паровые котлы, автоклавы и паровые установки. |
| 8-1.1.3 Installations requiring special inspections, such as boilers and pressure vessels, shall comply with the rules of the Administration or with the rules of a recognized Classification Society. | 8-1.1.3 Такие установки, требующие специальных инспекций, как паровые котлы и сосуды под давлением, должны соответствовать правилам Администрации или правилам признанного классификационного общества. |
| Some experts recommended examining different types of boilers in different age classes and looking at the change in performance over time. | Некоторые эксперты рекомендуют рассмотреть разные котлоагрегаты в различных эксплуатационно-возрастных категориях и пронаблюдать за произошедшими со временем изменениями рабочих показателей. |
| YES - turbines, engines, boilers | ДА - турбины, двигатели, котлоагрегаты |
| Grants provided by the Government fund a range of initiatives which include cash incentives for specific energy efficiency products such as cavity wall insulation, condensing boilers, lighting and heating controls. | С помощью безвозмездно выделяемых правительством средств финансируется целый ряд инициатив, в том числе меры денежного стимулирования в отношении конкретных энергоэффективных продуктов, включая изоляцию пустотных стен, конденсирующие котлоагрегаты, регуляторы света и тепла. |
| In some countries, national legislation already exists, but may not be comprehensive in its coverage and in most instances boilers of less than 1 MW are not covered. | В ряде стран в этой области уже существует национальное законодательство, однако оно может быть неполным, и в нем в большинстве случаев не охватываются котлоагрегаты мощностью менее 1 МВт. |
| In 1943, boilers 12 and 13 began to supply turbo-alternator number 2, and in 1944, boiler 14 began supplying turbo-alternator 3. | В 1943 году котлоагрегаты Nº 12 и 13 начали снабжать турбоальтернатор 2, а в 1944 году котлоагрегат 14 - турбоальтернатор 3. |
| Fossil fired utility boilers in power plants may use fuels based on biomass together with fossil fuels to reduce emissions of greenhouse gases. | В котлоагрегатах электростанций, работающих на ископаемом топливе, может использоваться в качестве топлива биомасса вместе с ископаемыми видами топлива для сокращения выбросов парниковых газов. |
| Recovering of the waste gases heat at three boilers in the boiler house of "Yuzhnaya", | рекуперация тепла отработавших газов в трех котлоагрегатах котельной станции зоны "Южная"; |
| Mercury emissions from the selected sectors coal combustion in power plants and industrial boilers, cement production, non-ferrous metal production and waste incineration contributed 51 per cent to the total global emissions to air of mercury in 2005. | Выбросы ртути в выбранных секторах - сжигание угля на электростанциях и в промышленных котлоагрегатах, производство цемента, производство цветных металлов и сжигание отходов - в 2005 году составили 51 процент общемирового объема выбросов ртути в атмосферу. |
| by Rostovenergy, the combustion of anthracite screenings in melted slag at the Nesvetai power plant, the circulating fluidized bed combustion of anthracite screenings in large boilers in the new Rostov power plant, and the circulating fluidized bed combustion of coal preparation wastes in smaller boilers, | компания "Ростовэнерго" осуществляет сжигание антрацитовой мелочи в оплавленном шлаке на Несветайской электростанции, сжигание антрацитовой мелочи в циркулирующем кипящем слое в крупных котлоагрегатах на новой Ростовской электростанции и сжигание отходов обогащения угля в циркулирующем кипящем слое в более мелких котлоагрегатах; |
| NMVOC emissions generated by combustion in large boilers, as in power plants or industrial combustion, are generally low and are therefore not considered here. | Выбросы ЛОСНМ, образующиеся в процессе сжигания в крупных котлоагрегатах, установленных, например, на электростанциях или в промышленных установках, как правило, являются незначительными и поэтому в настоящем документе не рассматриваются. |
| The formulation of GEF-financed boilers and cement projects continued. | Продолжалась разработка финансируемых ГЭФ проектов по производству бойлеров и цемента. |
| The majority of project proposals in the industrial sector target energy efficiency gains, in particular the improved efficiency of industrial boilers and furnaces. | Большинство проектных предложений в промышленном секторе направлены на повышение энергоэффективности, и в частности на более эффективное использование промышленных бойлеров и печей. |
| In 1987, the United States of America adopted national standards for refrigerators and freezers, boilers, air conditioning appliances and other appliances and, by 1992, such standards included fluorescent and incandescent lamps and electric motors. | В 1987 году Соединенные Штаты Америки приняли национальные стандарты для холодильников и морозильных камер, бойлеров, кондиционеров и других электробытовых приборов, а к 1992 году такие стандарты распространились уже на флюоресцентные лампы и лампы накаливания, а также на электромоторы. |
| It can be converted into liquid and gaseous fuels and to electricity via gas turbines; it can also serve as a feedstock for direct combustion in modern devices, ranging from very small-scale domestic boilers to multi-megawatt size power plants. | Она может быть преобразована в жидкое и газообразное топливо, а также в электричество посредством газовых турбин; она также может служить материалом прямого сжигания в современных устройствах от самых малых бытовых бойлеров до многомегаваттных электростанций. |
| In spite of falling sales in boilers and solar collectors in Germany over the last two years, high growth rates have been sustained for heat pumps: 6000 units sold in 2000, 8000 units in 2001 and 10000 in 2002. | Несмотря на падение продаж бойлеров и солнечных коллекторов в Германии за последние два года, продолжает наблюдаться высокий уровень продаж тепловых насосов: 6000 единиц, проданных в 2000, 8000 единиц в 2001 и 10000 в 2002. |
| 10 of the houses will be equipped with heating boilers and the rest nine with fireplaces with hating water jacket. | 10 из коттеджей будут оснащены водонагревательными котлами, а остальные 9 - каминами с водяной рубашкой для отопления. |
| Fortunately for Souchon, both British battlecruisers were also suffering from problems with their boilers and were unable to keep Goeben's pace. | К счастью для Сушона, оба британских крейсера также испытывали проблемы с паровыми котлами и не могли поддерживать необходимую для преследования скорость. |
| In 1893 the Trading house built mechanical and iron foundry in Nizhniy Novgorod the town. This plant was equipped with a steam machine by 23 horsepower and 2 steam boilers. | В 1873 Торговый дом построил механический и чугунолитейный завод в Н. Новгороде, который был оснащен паровой машиной в 23 лошадиные силы и двумя паровыми котлами. |
| An assistance programme could focus on subsidising the costs of cleaner coal, or on helping households to replace the existing small and medium sized boilers with new boilers using clean coal combustion technologies. | Программа помощи должна быть сконцентрирована на субсидировании расходов на более чистый уголь или на оказании помощи домохозяйствам по замене существующих малых и средних котлов новыми котлами, использующими чистые технологии сжигания угля. |
| The line-up of ATON floor-standing gas boilers of medium power with the vertical chimney is presented by single circuit and double circuit 16 kW-25 kW power boilers with the open combustion chamber. | Модельный ряд напольных котлов ATON средней мощности с вертикальным дымоходом представлен одноконтурными и двухконтурными котлами мощностью 16-25 кВт с открытой камерой сгорания. |
| using fuel-water emulsions in ship engines and boilers; | использование в судовых двигателях и котельных установках водотопливных эмульсий; |
| Such incentives include tax reductions or value-added tax removal for efficient boilers, heat pumps, solar collectors and thermal insulation. | Такие льготы включают налоговые скидки или освобождение от НДС для котельных с высоким кпд, тепловых насосов, солнечных коллекторов и тепловой изоляции. |
| Boilers, burners, igniters, flame detectors, heat exchangers, accessories and fittings, auxiliary equipment for power plants and boiler houses. | Котлы, горелки, запальники, датчики пламени, насосы, теплообменники, арматура, вспомогательное оборудование для электростанций и котельных. |
| Particularly, there was done a fixing of energy equipment, water boilers, and boiler department chimneys. | В частности, были отремонтированы энергетическое оборудование, водогрейные котлы, дымовые трубы котельных. |
| Elterm is a leading Polish producer of heating devices (single and double function electric boilers for central heating systems, batteries of boilers for process water, electric towel rails and bathroom heaters). | Elterm - ведущий польский производитель нагревательного оборудования (одно- и двухконтурных электрических котлов для ц.о., котельных батарей для технологической воды, электрических полотенцесушителей и трубчатых радиаторов для ванной). |
| You look at me and you see someone who fixes boilers, unclogs toilets. | Вы смотрите на меня и видите того, кто чинит бойлеры, прочищает туалеты. |
| Hazardous waste incinerators are available in a number of configurations including rotary kiln incinerators, high-efficiency boilers and light-weight aggregate kilns. | Существует несколько разновидностей печей для сжигания опасного мусора, включая вращающиеся печи сжигания, высокоэффективные бойлеры и печи обжига заполнителей для легких бетонов. |
| fossil-fuel fired utility and industrial boilers | Объекты, сжигающие ископаемое топливо, и промышленные бойлеры |
| Denmark also banned in 2013 the use of fossil fuel-fired boilers in new buildings, aiming to have renewables generating 40 per cent of the heat supply by 2020. | Кроме того, в 2013 году Дания запретила устанавливать в новых зданиях бойлеры, работающие на ископаемых видах топлива, и поставила задачу к 2020 году удовлетворять 40 процентов потребностей в теплоснабжении за счет возобновляемых источников. |
| Inspector of classified establishments such as service stations, factory boilers, etc. Degree Specialty | Инспектор производства специализированного оборудования, такого, как оборудование для автозаправочных станций, заводские бойлеры и т.д. |
| e. Sockets intended to supply portable appliances used inside boilers and tanks | ё. Штепсельные соединения, предназначенные для питания портативных аппаратов, используемых в котлах и цистернах |
| The invention relates to fuel energy, in particular to technology for producing a universal synthetic composite liquid fuel (SCLF) for flare combustion in boilers, furnaces, various power plants, internal combustion engines etc. | Изобретение относится к топливной энергетике, в частности к технологии получения универсального искусственного композиционного жидкого топлива (ИКЖТ) для факельного сжигания в котлах, печах, различных энергетических установках, двигателях внутреннего сгорания и т.п. |
| The conclusion is proved that burning of dry biomass in modern highly effective boilers will solve the problem heat-supply of settlements of Podolsk region. | Обосновывается вывод о том, что сжигание сухой биомассы в современных высокоэффективных котлах в значительной мере решит проблему теплотехнического обеспечения населенных пунктов Подольского региона. |
| Coal combustion in power plants and industrial boilers was estimated to contribute 26 per cent of the total global mercury emissions to air in 2005. / The three largest emitters represent 63 per cent of the total global emissions. | Сжигание угля на электростанциях и в промышленных котлах стало, по оценкам, причиной 26 процентов объема совокупных глобальных выбросов ртути в атмосферу в 2005 году. / На долю трех стран, осуществляющих наибольший объем выбросов, приходится 63 процента совокупного объема выбросов в мире. |
| Get the fires under both boilers right away. | Разжечь огонь в обоих котлах. |
| These authorities should be invited to address the deployment of CCTs in small and medium sized boilers of 1 MW and below via incentives and penalties. | Этим органам власти следует предложить решать вопрос внедрения ЭЧТСУ применительно к мало- и среднегабаритным котлоагрегатам с мощностью 1 МВт и ниже с помощью системы стимулов и штрафов. |
| TTTTechnology transfer programmes dedicated to clean coal combustion in small and medium sized boilers should be initiated, based on international programmes already in existence. | Необходимо инициировать программы передачи технологии в сфере экологически чистых методов сжигания угля применительно к мало- и среднегабаритным котлоагрегатам на основе уже существующих международных программ. |
| The Geographical Information System (GIS) was developed for Belarus, which includes geographical data on existing boilers, heating needs, wood-waste resources, wood enterprises, existing government wood supply organization, and transport systems. | е) Для Беларуси была разработана географическая информационная система (ГИС), которая включает географические данные по существующим котлоагрегатам, потребностям в тепловой энергии, ресурсам древесных отходов, лесохозяйственным предприятиям, существующим государственным лесозаготовительным организациям и транспортным системам. |
| Mr. G. Carboni (ISMES of CESI) informed the Expert Group about a study focusing on emission factors and pollutant profiles of small boilers in Italy. | Г-н Г. Гарбони (ИСМЕС ЧЕСИ) проинформировал Группу экспертов об исследовании, посвященном коэффициентам выбросов и загрязнителям, относящимся к котлоагрегатам малой мощности в Италии. |
| Compared with power stations and co-generation, international attention and regulation has been considerably less for district heating and briquetting plants, and for direct use under industrial boilers (under 50 MWth) or in houses. | В сравнении с электростанциями и ТЭЦ международное сообщество проявляет значительно меньше внимания и предъявляет значительно менее жесткие требования к установкам централизованного теплоснабжения и установкам для брикетирования, а также к промышленным (мощностью менее 50 МВтт) или бытовым котлоагрегатам, предусматривающим непосредственное использование угля. |
| Table 1: Overview of Romanian Coal-Fired Plants with Small and Medium Sized Boilers | Таблица 1: Обзор румынских угольных электростанций с мало- и среднегабаритными котлоагрегатами |
| Thus, in 1912, when all this equipment was in place, the original Tejo Power Station had fifteen small Belleville boilers and five generating sets that supplied the city of Lisbon's electric grid. | Таким образом в 1912 году, когда всё это оборудование было установлено, «примитивная» Центро Тежу располагала пятнадцатью небольшими котлоагрегатами Belleville и пятью группами генераторов, которые снабжали Лиссабон электричеством. |
| Desulphurization units have been commissioned in the Vojany power plant (2 blocks x 110 MW) and two other blocks are to be re-equipped by fluidized-bed combustion boilers. | На электростанции в Воянах были введены в эксплуатацию установки по десульфуризации (два блока по 110 МВт), а два других блока должны быть оборудованы котлоагрегатами для сжигания в кипящем слое. |
| Coal and related fuels burned in coal-fired utility boilers in 1999 contained 75 tons of Hg; and Coal-fired utility power plants emitted 48 tons of Hg to the atmosphere in 1999. | а) в угле и смежных видах топлива, сожженного угольными котлоагрегатами в 1999 году, содержалось 75 т Hg; и |
| Reconstruction of existing boilers or their substitution by fluidized bed boilers was started in the Czech Republic with the aim of satisfying the specified emission limits. | Реконструкция существующих котлоагрегатов или их замена котлоагрегатами с кипящим слоем были начаты в Чешской Республике в целях удовлетворения определенных пределов выбросов. |
| Inside, it housed three large Babcock & Wilcox high pressure boilers, which began operating in 1941. | Внутри находились три больших котлоагрегата высокого давления фирмы ВаЬсоск & Wilcox, которые начали свою работу в 1941 году. |
| Nonetheless, in 1916 the first two low pressure boilers were installed (which in the project were assigned numbers 5 and 6) in order to supply the generators from the original power station. | Несмотря на это в 1916 году были смонтированы два первых котлоагрегата низкого давления (которые по проекту получили номера 5 и 6) для снабжения генераторов «примитивной» Центро Тежу. |
| As there were currently no abatement technologies in place, Italy proposed to identify one or two reference boilers to develop a methodology. | Поскольку сейчас нет действующих технологий борьбы с загрязнением воздуха, Италия предложила определить один или два эталонных котлоагрегата для разработки методики. |
| The program created by the CRGE consisted in expanding one industrial nave that would accommodate three new low pressure boilers and purchasing one new generating set. | Выработанный КОГЭ проект заключался в расширении индустриального каркаса, который должен был вместить ещё три новых котлоагрегата низкого давления, и установке новой группы генераторов. |
| Thus, in the 1930s, the plant's boiler room included eleven low pressure boilers: ten Babcock & Wilcox and one Humboldt. | Таким образом, в 1930 годах, залу котлоагрегата принадлежало одиннадцать котлов низкого давления, десять из них были фирмы Babcock & Wilcox и один - фирмы Humboldt. |
| Four boilers and two turbines are currently in operation, while the others have been taken out of service. | В настоящее время используются четыре котла и две турбины, остальные сняты с эксплуатации. |
| So, you've not yet lit the last four boilers? | Значит, Вы еще не задействовали четыре оставшихся котла? |
| A characteristic feature of these boilers is a retort furnace, which burns coal ration necessary to obtain the required boiler water temperature. | Котлы имеют чугунную колосниковую решётку и увеличенную камеру горения, которая предоставляет возможность для загрузки топлива в количестве, обеспечивающем многочасовую работу котла. |
| To minimise the number of penetrations into the vessel (and thus reduce the number of possible breach sites) the boilers are of the once through design where all boiling and superheating is carried out within the boiler tubes. | Чтобы свести к минимуму количество проникновений в сосуд (и, следовательно, уменьшить количество возможных мест утечек), котлы имеют сквозную конструкцию, где всё кипячение и перегрев осуществляются внутри труб котла. |
| Atlantic&Erensan Boilers has installed high efficiency boilers at The Swiss Cottage Leisure Centre, Camden, which is owned by GLL and has a high achievement policy on environment and energy. | Это самое большое капиталовложение зарубежом и там работают З водогрейные котла ERENSAN NA R 1000 и один паровой SP 300, 3000 kg/h пара в час. Котлы ERENSAN со своим высоким качеством и высоким КПД всегда конкурентоспособные на рынке отопления. |