The newer boilers were often built for co-incineration. |
Более новые котлы часто предназначаются для комбинированного сжигания. |
The boilers ran on oil, supplied through a pipeline from the depository near the Simonov Monastery. |
Котлы работали на нефти, по трубопроводу поставлявшейся из хранилища у Симонова монастыря. |
The remaining Urie boilers were fitted with standard Ross pop safety valves to ease maintenance. |
Котлы остальных паровозов Ури получили стандартные клапаны Росса, что облегчило их техническое обслуживание. |
The boilers were also converted to burn lighter oil for logistical reasons instead of the heavy fuel oil that needs to be preheated. |
Котлы также были преобразованы, чтобы жечь более светлую нефть по логистическим причинам вместо тяжелой нефти. |
The station was last modernised under Soviet rule in 1965, when the boilers installed in 1907 were replaced. |
В 1965 году прошла последняя советская модернизация станции, в рамках которой были заменены котлы, установленные ещё в 1907 году. |
Our proposals include energy-saving radiators, condensing boilers, thermal solar panels, photovoltaic modules, and now heat pumps and designer radiators as well. |
Среди предложений представлены энергосберегающие радиаторы, конденсационные котлы, солнечные панели и фотогальванические модули, а также тепловые насосы и декоративные радиаторы. |
The low costs for maintenance, the low fuel and electric power consumption make MOTAN boilers a product necessary in every home. |
Низкие затраты на содержание и пониженный расход газа и электроэнергии делают котлы MOTAN необходимым оборудованием для любого жилого помещения. |
ATON flueless gas-fired boilers with the closed combustion chamber are produced for the power of 7 kW, 10 kW, 12.5 kW, and 16 kW. |
Парапетные газовые котлы ATON с закрытой камерой сгорания выпускаются мощностью 7, 10, 12,5 и 16 кВт. |
New boilers manufactured by J W Klawitter in Danzig were installed, and her sailing rig was reduced. |
Были установлены новые котлы производства J. W. Klawitter, парусная оснастка был сокращена. |
During the following two days, machinery was destroyed, chimneys were torn down, and the large steam boilers were sunk. |
В течение следующих двух дней оборудование было разрушено, трубы были снесены, а большие паровые котлы были потоплены. |
Pressure vessels, gas cylinders, water and steam boilers |
Сосуды высокого давления, газовые баллоны, водяные и паровые котлы |
(a) Coal burning (power generation and industrial boilers in particular); |
а) сжигание угля (в частности, электроэнергетика и промышленные котлы); |
The first generation technologies (e.g. coal preparation, pulverized fuel, fluidized bed combustion, flue gas desulphurization, supercritical boilers) were fully deployed and commercialized. |
Технология первого поколения (в частности, подготовка угля, угольная пыль, сжигание в кипящем слое, десульфуризация дымового газа, котлы сверхкритического давления) уже полностью освоена и применяется в промышленных масштабах. |
Steamships required a different method of estimating tonnage, because the ratio of length to beam was larger and a significant volume of internal space was used for boilers and machinery. |
Пароходы потребовали другого метода оценки тоннажа, потому что отношение длины к ширине было больше и значительные объёмы внутри корпуса занимали котлы и машины. |
In 1925, the boilers at GES-2 were converted to coal for the purpose of saving oil, in the late 1920s and early 1930s the station was reconstructed and modernised in accordance with the first five-year plan. |
1931 В 1925 году котлы ГЭС-2 были переоборудованы на антрацит для экономии нефти, в конце 1920-х - начале 1930-х годов станция прошла реконструкцию и модернизацию в соответствии с планом первой пятилетки. |
SES a.s. produces and supplies steam boilers for combustion of coal, oil, gas and biomass complying with the most demanding requirements of environmental protection while reaching high efficiency and long- term operation capability. |
АО «SES» производит и поставляет паровые котлы для сжигания угля, мазута, газа и биомассы, отвечающие повышенным требованиям по защите окружающей среды при достижении высокой эффективности и долговременной эксплуатации. |
The steam boilers, kitchen, and laundry facilities were relegated to the back (north) side of the hotel to prevent their odors from permeating the hotel. |
Паровые котлы, кухня и прачечная располагались в задней, северной части здания чтобы уберечь отель от неприятных запахов. |
It should be noted that auxiliary boilers for heating water or generating steam and their burners must also conform to the requirements of paragraph 5-1.1.6 of chapter 5 of the annex to resolution No. 17, revised. |
При этом необходимо учитывать, что вспомогательные котлы для подогрева воды или для производства пара, а также их форсунки должны также соответствовать требованиям пункта 5-1.1.6 главы 5 "Машины" приложения к пересмотренной резолюции Nº 17. |
However, existing PCC plants are limited to a maximum efficiency of about 40 per cent, with further improvements only being achieved by upgrading to new supercritical boilers. |
Однако, существующие станции на основе СПУ имеют верхний предел эффективности около 40 процентов, а дальнейшее совершенствование возможно только за счет перехода на новые котлы сверхкритического давления. |
No deduction shall be made from the costs of temporary repairs, or from renewals to vessels, motors, machinery or boilers which have been in service for less than 1 year at the date of the accident. |
Вычеты не производятся со стоимости временного ремонта, а также со стоимости обновлений, затрагивающих судно, машины, механизмы или котлы, находящиеся в эксплуатации менее 1 года на момент аварии. |
seawater poured down the funnels and put the boilers out. |
морская вода заливала трубы и гасила котлы. |
YES - for CO from all gas appliances (central heating boilers, air heaters, gas cookers, water heaters, catering equipment) |
ДА - для выбросов СО от всех видов газовой аппаратуры (котлы центрального отопления, воздухонагреватели, газовые варочные аппараты, водонагреватели, оборудование предприятий общественного питания) |
one fourth of the renewals to vessels, motors, machinery or boilers which have been in service from 6 to 10 years. |
одна четвертая часть стоимости обновлений, затрагивающих судно, машины, механизмы или котлы, находящиеся в эксплуатации от 6 до 10 лет; |
3-4.1.5 The accommodation, engine rooms and boilers, and the working spaces forming part of these, shall be separated from the holds by watertight transverse bulkheads that extend up to the deck. |
3-4.1.5 Жилые помещения, машинные помещения и котлы, а также рабочие помещения, которые составляют часть их, должны быть отделены от трюмов водонепроницаемыми поперечными переборками, которые доходят до палубы. |
Boilers were supplied by Ganz-Danubius and generators were supplied by Franco Tosi. |
Котлы были поставлены Ganz-Danubius, а генераторы - Франко Този. |