| In the absence of additional information, a threshold has been proposed for industrial boilers similar to that for power stations. | В отсутствие дополнительной информации предложенные пороговые величины для промышленных котлоагрегатов аналогичны величинам для электростанций. |
| In this guidance document dry additive processes for conventional boilers are considered as process modifications due to the injection of an agent into the combustion unit. | В настоящем руководящем документе процессы внесения сухих добавок, предназначенные для обычных котлоагрегатов, рассматриваются в качестве технологических модификаций, поскольку они сопряжены с инжекцией агента в камеру сгорания. |
| National legislation applies which - while different - systematically allows higher emissions for "smaller" boilers. | В различных странах действуют различные по характеру национальные законы, которые допускают более высокие уровни выбросов для "менее крупных" котлоагрегатов. |
| Work is being carried out at present on efficiency standards for boilers and some household electrical appliances, such as television sets. | В настоящее время работа осуществляется по подготовке стандартов эффективности для котлоагрегатов и некоторых бытовых электроприборов, таких, как телевизоры. |
| These projects focus on efforts to improve energy efficiency in building construction, lighting, electric power generation and industrial boilers. | Эти проекты сосредоточены на работе по повышению уровня энергоэффективности в секторе строительства зданий, освещения, производства электроэнергии и эксплуатации промышленных котлоагрегатов. |
| Inefficiencies arise from the unresponsiveness of boilers when the ambient air temperatures change. | Ее неэффективность обусловлена неспособностью котлоагрегатов реагировать на изменения температуры окружающего воздуха. |
| The gas-fired boilers installed have a technical lifetime of at least 15 years. | Срок технической эксплуатации установленных газовых котлоагрегатов составляет не менее 15 лет. |
| The majority of the small and medium coal-fired boilers are obsolete with low efficiency and high pollutant levels. | Большинство мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатов устарели, имеют низкую эффективность и высокие уровни загрязнения. |
| After 1990, in Central and Eastern Europe many of these boilers were no longer operated due to declining industrial consumption. | После 1990 года в связи со снижением промышленного потребления многие из этих котлоагрегатов в Центральной и Восточной Европе были выведены из эксплуатации. |
| For boilers and burners state regulation of Ministry of Environment | Для котлоагрегатов и горелок нормы устанавливаются государственными нормативными актами министерства по охране окружающей среды |
| Over the next five years a fuel switch from oil to gas for medium boilers could be foreseen. | В следующие пять лет можно предвидеть перевод средних котлоагрегатов с жидкого топлива на газ. |
| The almost ten-year difference between the installation of the first high pressure boilers and this final one results in differences between them. | Почти десять лет, прошедшие между установкой первых котлоагрегатов высокого давления и этого последнего, привели к разнице между ними. |
| agencies: to adopt international standards for small industrial and residential boilers | принятие международных норм, касающихся эксплуатации небольших промышленных и бытовых котлоагрегатов |
| There are also several techniques to supplement old and outdated boilers, for example with water accumulation tanks, ceramic inserts and pellet burners. | Существует также несколько методов модернизации старых и морально устаревших котлоагрегатов, например монтаж водосборных емкостей, керамических вкладышей и установка горелок для обжига окатышей. |
| a/ The given threshold values refer to production capacities or output, except for boilers, gas turbines and stationary engines. | а/ Указываемые пороговые значения относятся к производственной мощности или производительности, за исключением котлоагрегатов, газовых турбин и стационарных двигателей. |
| l These values do not apply to boilers running less than 500 hours a year. | Эти значения не применяются в отношении котлоагрегатов, эксплуатируемых менее 500 часов в году. |
| YES - for industrial boilers and burners | ДА - для промышленных котлоагрегатов и горелок |
| 200 mg/m3 for small and medium boilers, | 200 мг/м3 для малых и средних котлоагрегатов |
| In small and medium sized boilers the most widely used technology for clean coal combustion is Circulating Fluidised Bed combustion (CFB). | Для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов наиболее широко используемой технологией чистого сжигания угля является сжигание в циркулирующем кипящем слое (ЦКС). |
| CO - 100 mg/m3 for all boilers | СО - 100 мг/м3 для всех котлоагрегатов |
| YES - for CO in flue gases from boilers and burners | ДА - концентрация СО в дымовых газах от котлоагрегатов и горелок |
| YES - for turbines, engines and boilers | ДА - для турбин, двигателей и котлоагрегатов |
| 200 mg/m3 for boilers of thermal output above 0,2 MW | 200 мг/м3 - для котлоагрегатов тепловой мощностью свыше 0,2 МВт |
| Regulations for gas burners are very similar to those for gas boilers. | Регламентационные нормы для газовых горелок весьма схожи с аналогичными нормами для газовых котлоагрегатов. |
| controlling emissions from small and medium sized boilers using coal will contribute to improvements in air quality at a relatively low cost. | борьба с выбросами из мало- и среднегабаритных котлоагрегатов, использующих уголь, будет способствовать улучшению качества воздуха при относительно низких затратах. |