| The color used for these heat maps is blue, with darker color again indicating heavier utilization. | Цвет, используемый для этих тепловых карт, является синим, с более темным цветом, что указывает на более значительное использование. |
| It brings out the blue of the case file. | Подчёркивает синий цвет папки с историей болезни. |
| I love the use of the color blue by the artist. | Мне нравится, как художник использует синий цвет. |
| Our relationship is a bit like the blue of the sky. | Главное, например, голубой цвет неба, наши с тобой отношения. |
| You can bleach a blue color, but that doesn't make it white. | Можно отбелить синий цвет, но это не сделает его белым. |
| China was a great civilization when your ancestors were living in trees and painting themselves blue. | Китай был великой цивилизацией... когда ваши предки жили на деревьях... и красили себя в синий цвет. |
| These animals are absorbing the blue light and immediately transforming this light. | Эти животные поглощают синий цвет и немедленно трансформируют его. |
| There's a... particular shade of blue in the evening sky. | Вечернее небо принимает особенный синий цвет. |
| Note the blue staining deep inside the nick. | Обратите внимание на голубой цвет глубоко в трещине. |
| It can turn organic tissue blue. | Он окрашивает органические ткани в синий цвет. |
| I bet blue is your favorite color. | Уверенна, синий - твой любимый цвет. |
| To resolve this showstopper, we recommended changing the color of the messages from red to blue. | Для того чтобы устранить это непреодолимое препятствие, мы рекомендовали изменить цвет таких сообщений с красного на голубой. |
| The blue colour symbolizes the sky and water as the principal sources of life. | Голубой цвет символизирует небо и воду как главные источники жизни. |
| It asked the secretariat to change the background colour of the photographs from light grey to light blue. | Она поручила секретариату изменить фоновый цвет фотографий со светло-серого на светло-голубой. |
| The representatives of Switzerland and Portugal said that blue was already used in their countries. | Представители Швейцарии и Португалии заявили, что синий цвет уже используется в их странах. |
| Navy blue if the color doesn't fade or become too bright. | Синий, если цвет не бледный и не излишне яркий. |
| When the emitter is blue, that's full adhesion. | Синий цвет датчика означает - полное прилипание. |
| Also, blue is my favorite color. | А ещё, голубой - мой любимый цвет. |
| He chose blue and had the surgical rooms painted blue. | Он выбрал синий цвет, и хирургические палаты перекрасили в синий цвет. |
| Maybe not surprisingly, in the deep ocean, where it's mostly blue, the photoreceptors tend to see blue light. | Может быть это неудивительно, но в глубоких водах океана, где почти всё синее, фоторецепторы чаще всего регистрируют синий цвет. |
| And they said, "Blue, blue, we love blue. | Они ответили: «Синий, синий, мы очень любим синий цвет. |
| Since we're the blue house, shouldn't we use a blue pen? | Раз уж мы выбрали синий цвет, может, стоит писать синим маркером? |
| Similarly, if a color on one side contained blue for example, he would add blue to the other side as well to keep balance. | Аналогично, когда одна сторона изображения приобретала, например, синий цвет, шимпанзе добавлял синий в другую сторону, чтобы сохранить равновесие. |
| The nuclei of the galaxies had a blue colour, associated to stars in the classes from O to A. This blue core did not match the rest of the galaxy. | Ядра подобных галактик имеют голубой цвет, связанный со звёздами спектральных классов от О до А. Цвет ядра не соответствует цвету остальной части галактики. |
| The principle of luminaire operation is simple: blue actinic rays stimulate the fluorescence of pigment without coloring it in blue, like it happens in ordinary UV-A sources. | Принцип действия светильника прост: синие актинические лучи стимулируют флуоресценцию пигмента, не окрашивая его в синий цвет, как происходит у обычных источников УФ-А. |