| I've been down that bloody police station every other day. | Я бываю в этом чёртовом полицейском участке ежедневно. |
| I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. | Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне. |
| Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. | Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух". |
| Another bloody day at the office. | Больше ни дня в чёртовом офисе. |
| Technically, we should be in the bloody pub. | Технически, мы должны сидеть в чёртовом пабе. |
| And going back to the start like I'm on a bloody wheel. | И возвращаюсь к началу, словно я белка в чёртовом колесе. |
| I've got all the time in the bloody world. | Мне принадлежит всё время в этом чёртовом мире. |
| Sitting out in those bloody woods night after night. | Сидеть в этом чёртовом лесу много ночей подряд. |
| And take care of this bloody guy! | Я продолжу... и позабочусь об этом чёртовом пациенте! |
| Dear diary, still on the bloody island. | Дорогой дневник, я всё ещё на чёртовом острове. |
| My brother died on that bloody Peninsula. | У меня брат на чёртовом полуострове погиб. |
| I was trapped in that bloody farm house with Damon. | Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике |
| Up some bloody tree, I bet, so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder. | Наверняка, засел на чёртовом дереве, чтобы газеты его не измочалили за кражу их лавров. |
| I've spent half of my professional life in abject bloody terror! | Половина моей профессиональной карьеры прошла в чёртовом терроре! |
| I got stuck - bloody Love Lift! | Я застрял в чёртовом Лифте Любви! |
| Biggest legal brain in the building, can't even talk to them about your own bloody case. | Юрист, лучше всех в этом здании разбирающийся в законе, не может даже поговорить с ними о своём чёртовом деле. |
| Who's ever heard of Indian bloody Runner? | Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне! |
| We're not on the bloody boat, are we? | Мы же не на чёртовом корабле. |
| Here, in bloody Barry, in the hospital where we work, how? | Здесь, в чёртовом Бэрри, в больнице, где мы работаем, как? |
| We're not on the bloody boat, are we? | Если вы не заметили, мы не на чёртовом корабле. |
| No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! | Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе! |
| Even your bloody dad! | Даже о твоём чёртовом папашке. |
| Still on the bloody island. | "Всё ещё на чёртовом острове." |
| I wound up in bloody Neasden. | Подорвался только в чёртовом Нисдене. |
| It's in bloody polish. | Она на чёртовом польском. |