| Really. What could I have done in my past life to receive such a blessing? | Что я сделала в прошлой жизни, чтобы заслужить такое благословление? |
| I don't know. I... I... we either have a curse or a blessing. | Не знаю, проклятье это было или благословление. |
| I mean, don't consider this a blessing, it's just that... | я имею в виду, не рассматривай это как благословление, это просто... |
| Land of bear and land of eagle Land that gave us birth and blessing | Страна медведя и орла, она дала нам жизнь и благословление. |
| [sighs] I need your blessing... | Мне нужно твое благословление. |
| Just a blessing, please. | Только одно благословление, пожалуйста. |
| All we need is a blessing! | Нам нужно лишь благословление! |
| The Great Furnace's blessing is a spectacular sight, but the best view comes at a high cost. | Благословление Великого горнила - это по-настоящему впечатляющее зрелище, где за лучшие места платят дорогую цену. |
| Once we're on the other side of this military action, you have our blessing to leave the administration if you choose. | Но когда эта военная операция будет позади, ты получишь наше благословление уйти из администрации, если ты так решишь. |
| If she will consent... you have my blessing. | Если она согласится... я дам вам свое благословление. |
| I'd like to do a blessing to welcome him. | Я бы хотел совершить приветственное благословление. |
| To see that blessing returned in kind, in the eyes of the only one that could ever know the true depth of your heart? | Видеть то благословление, которое возвращается в виде глаз той единственной знающей истинную глубину твоего сердца? |