No, it is I who am blessed to have you in my employ. |
Это мне повезло с таким сотрудником как ты. |
This country has been blessed to have you. |
Нашей стране повезло, что у неё есть ты. |
I was blessed to be able to successfully operate and save the senator's life. |
Мне повезло удачно провести операцию и спасти жизнь сенатора. |
Citizens of Wayward, we are truly blessed. |
Жители Уэйуорда, нам очень повезло. |
I'm the blessed that you have as an employee. |
Это мне повезло с таким сотрудником как ты. |
No other country has been so blessed. |
Никакой другой стране так не повезло. |
I'm blessed that my hobby is become my profession. |
Мне повезло, что мое хобби стало моей профессией. |
I feel so blessed to be getting sage advice from an impeccable mother like you. |
Мне так повезло получить мудрый совет от такой безупречной матери. |
The shelter is blessed to have you as an advocate. |
Приюту повезло, что вы представляете его интересы. |
This time, you're simply blessed. |
На этот раз вам просто очень повезло. |
I am also blessed to be your candidate for president. |
Также мне повезло быть вашим кандидатом в президенты. |
And in that, we are all blessed. |
И поэтому всем нам невероятно повезло... |
Claire's mother is blessed to have such a loving daughter. |
Матери Клэр повезло иметь такую любящую дочь. |
We are so blessed to be able to share in this incredible joy. |
Нам так повезло, что мы можем разделить с ними это потрясающее счастье. |
As a singer, I've been blessed to interpret the works of many gifted, sensitive songwriters. |
Мне, как певице, очень повезло исполнить работы множества талантливых, ранимых поэтов. |
'And if we can taste it, we know that we are blessed. |
И если мы понимаем ее вкус, значит нам повезло. |
Since that time, we have been doubly blessed by new developments in the state of Nevada. |
С тех пор нам вновь повезло, учитывая последние события в штате Невада. |
Lotte always wished for kinder of her own, but, alas, we were not blessed. |
Лотти всегда мечтала о своих детях, но, к сожалению, нам с этим не повезло. |
His father is also very understanding, you are blessed. |
Его отец тоже очень чуток и внимателен, тебе повезло |
America's economy was blessed in the 1990s with low energy prices, a high pace of innovation, and a China increasingly offering high-quality goods at decreasing prices, all of which combined to produce low inflation and rapid growth. |
Америке повезло в 1990-х годах с низкими ценами на энергоносители, высокой скоростью внедрения инноваций и увеличивающимся предложением товаров высокого качества по более низким ценам из Китая, что в совокупности обеспечило низкий уровень инфляции и быстрый рост. |
How blessed I am to have two of the most faithful companions in the whole world. |
Как мне повезло, что со мной два самых верных компаньона во всем мире! |
We are blessed indeed that such a man... a young man as Daniel Parish - educated, cultured, civilised, chivalrous - should favour... |
Нам действительно повезло, что такой человек... молодой человек как Дэниел Париш - образованный, культурный, цивилизованный, галантный - полюбил... |
We were just blessed, it seems to me, with a small territory to administer ourselves that is very isolated by its mountains and its snow from the rest of the world. |
Нам, как мне кажется, просто повезло в том, что нам досталась небольшая, крайне изолированная от остального мира окружающими ее горами и снегами территория, где мы могли заниматься своими делами. |
I feel so blessed. |
[на горячем испанском] Мне так повезло! |
I'm a blessed man, sir. |
Мне повезло, сэр. |