Английский - русский
Перевод слова Blessed

Перевод blessed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословенный (примеров 37)
Your blessed father was, after all, honorary president of the Tax Court. Твой благословенный отец был уважаемый президент Налоговой палаты!
Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, and on every Shabbas of a long and fruitful life. Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни.
Blessed Father, watch over my wife and son with a ready sword. Благословенный Отец, оберегай мою жену и сына своим мечом.
Let us all toast the blessed union. Давайте выпьем за благословенный союз.
Silver Tree, on this blessed day, I take you as my wife. Сильвер Три, в этот благословенный день,
Больше примеров...
Блаженный (примеров 7)
You are to lead his blessed crusade. Ты должен возглавить его блаженный крестовый поход.
The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении».
Blessed one, speak and we'll believe you! Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе.
I hope you enjoy yourself, Mr "Blessed Are The Peacemakers". Ну что, доволен собой, блаженный духом миротворец?
The day that happens will be a blessed one. Когда настанет мир блаженный...
Больше примеров...
Повезло (примеров 46)
And in that, we are all blessed. И поэтому всем нам невероятно повезло...
We are blessed indeed that such a man... a young man as Daniel Parish - educated, cultured, civilised, chivalrous - should favour... Нам действительно повезло, что такой человек... молодой человек как Дэниел Париш - образованный, культурный, цивилизованный, галантный - полюбил...
My wife and I are very blessed. Нам с женой очень повезло.
I know how blessed I am. Я знаю как мне повезло.
So, you just happened to have a bamboo dagger blessed by a Shinto priest laying around? Так что, тебе повезло найти бабмбуковый кинжал, благословленный синтоистским священником, который там валялся неподалеку?
Больше примеров...
Благословлен (примеров 24)
I must be living correctly to be so... so blessed. Должно быть, я жил очень правильно... что был столь благословлен.
Has a man ever been so blessed? Разве жил человек, кто был так же благословлен?
But I was blessed to receive 103. Но я был благословлен получить 103.
Blessed by the knight who first slew the demon. Благословлен рыцарем, первым убившим демона.
Blessed by Elune, Omen wandered primordial Kalimdor, guiding hunters and gatherers and offering luck and advice to all he met. Он был благословлен самой Элуной и бродил по древнему Калимдору, помогая охотникам и собирателям, принося удачу и давая добрые советы.
Больше примеров...
Благословлены (примеров 28)
Psychology teaches that we are each blessed at birth by higher levels of capabilities and potentialities. учит, что все мы благословлены при рождении более высоким уровнями способностей и потенциальных возможностей.
Such national initiatives are aimed at creating favourable conditions for our people to gain a decent standard of living and to continue to enjoy the peace and stability with which we have been blessed throughout our history. Такие инициативы на государственном уровне направлены на то, чтобы обеспечить нашему народу благоприятные условия и благодаря этому достойный уровень жизни и на будущее - мир и стабильность, которыми мы были благословлены в течение всей нашей истории.
And I think that we are all very, very we have been, should we say, "blessed"... with the talents for something like this. Я думаю, что мы здесь все очень, очень удачливые... что мы были, так сказать "благословлены"... с определенными талантами для этого.
We're very blessed. Мы должно быть благословлены.
And scripturally, we believe that blessed are those who are betrayed when two people are at war. И согласно библейской заповеди мы считаем, что, когда два народа находятся в состоянии войны, благословлены те, кого предали.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 5)
I am a blessed man, Lex, I need very little in life. Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни
"Blessed," I think you said. Ты даже сказала "счастливый".
I had liv'd a blessed time... "Я прожил бы счастливый век."
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная».
Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных .
Больше примеров...
Благословение (примеров 31)
They'll be forgiven and blessed and go to heaven anyway. А потом они получат прощение и благословение, и в любом случае попадут в рай.
Naevia is blessed to be loved so deeply. Это благословение для Невии быть так горячо любимой.
The couple were blessed by the church in the Cathedral of Porto on 2 February 1387 and their marriage was on 14 February 1387. Супружеская пара получила благословение церкви в кафедральном соборе Порту 2 февраля 1387 года.
[Raspberry] - But when it comes to making Christmas special I'm a cut above the rest If you could see things clearly you would say that I've been blessed Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
It's almost like we're blessed. На нас как будто ниспослали благословение.
Больше примеров...
Благословили (примеров 19)
My grandmother wore them on her wedding day, and said they blessed her union. Моя бабушка носила их на своей свадьбе и сказала, что они благословили союз.
How do you mean "blessed"? Что ты имеешь в виду под "благословили"?
We were blessed as much as we were cursed. Нас благословили в равной степени, что и прокляли.
And consider yourself blessed. И считай, что тебя благословили.
You have been blessed! Каждого из вас благословили.
Больше примеров...
Святой (примеров 30)
I promised the Blessed Mother, if I ever make good in the United States of America, someday I come back and donate bells to the church in our town. Я поклялся святой матерью, что уеду в Соединенные Штаты Америки... а в один прекрасный день вернусь и схожу в церковь в нашем городишке.
HE CAN TAKE YOU IN HIS LOVING ARMS AND CLEANSE YOU WITH HIS BLESSED SPIRIT! Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух!
Blessed Exchequer, forgive us. Святой Казначей, прости нас.
Through the underground ways the blessed sisters bring their nourishment. Они приносят святой хлеб от бернардинок и вино.
Madonna di Sant' Alessio (Madonna of St. Alexis; Madonna of Intercession) - is an icon, probably of Byzantine origin, of the Blessed Virgin now in the Basilica of the Saints Bonifacio and Alexis on the Aventine Hill in Rome, Italy. Madonna di Sant' Alessio; Madonna dell' Intercessione ("Заступница", "Покровительница")) - святой образ Богородицы из Эдессы, ныне находящийся в базилике Святых Бонифация и Алексия (Сант-Алессио) на Авентинском холме в Риме.
Больше примеров...
Священный (примеров 10)
So, the blessed rites between a man and a woman... Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной...
Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"? Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"?
Marriage, that blessed arrangement, that dream within a dream. Брак - вот то, что собрало нас сегодня здесь. Брак, это священный договор,
This blessed orb leaned over me from the battlefield And brought to heaven Philadelphia, Where I discovered the love that I only dreamed of. Этот священный шарик забрал меня с поля боя и благословил в Филадельфии, где я нашёл любовь, о которой мечтал лишь во сне.
"It is fashionable to suggest", she wrote, "that cyberspace is some island of the blessed"where people are free to indulge and express their individuality. Она писала: Модно считать, что киберпространство - это некий священный остров, где люди свободны удовлетворять свои желания и выражать свою индивидуальность.
Больше примеров...
Освященный (примеров 4)
As though a vial of stale water blessed by some priest И даже если бы пузырек несвежей воды, освященный каким-нибудь монахом
Take this blessed talisman and place it on the altar Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь.
Can I interest you in a blessed bracelet? Вас интересует освященный браслет?
Under that effort on 25 May he raised in Jujuy the new flag he had created a few months back, and had it blessed in Jujuy's Cathedral by Father Juan Ignacio de Gorriti. В рамках этих усилий он 25 мая поднял новый флаг, созданный несколько месяцев назад и освященный в соборе Хухуй отцом Хуаном Игнасио де Горитти.
Больше примеров...
Blessed (примеров 9)
He began his education at the Blessed Sacrament School in Fort Mitchell, Kentucky. Клуни пошёл в школу Blessed Sacrament в Форт Митчелле, Кентукки.
On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night».
Blessed & Possessed is the sixth studio album by the German power metal band Powerwolf, released on 17 July 2015 by Napalm Records. Blessed & Possessed (с англ. - «Благословенные и одержимые») - шестой студийный альбом немецкой пауэр-метал группы Powerwolf, выпущенный 17 июля 2015 года на Napalm Records.
Blessed is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh, directed by Roberta Grossman, is a documentary film that recounts the events of Hannah's life. Blessed Is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh - документальный фильм о Хане Сенеш.
""Blessed Imelda Lambertini", Society of Blessed Imelda Lambertini". Blessed Imelda Lambertini - Блаженная Имельда Ламбертини (англ.).
Больше примеров...
Пресвятой (примеров 36)
Benedict XV personally had a strong devotion to the Blessed Virgin Mary. Бенедикт XV имел сильную, персональную преданность Пресвятой Деве Марии.
In Port-of-Spain there is the Cathedral of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, which is a small basilica. В Порт-оф-Спейне находится кафедральный собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии, который является малой базиликой.
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, engage on a daily basis with the most vulnerable people living in poverty in 22 countries. Мы, члены Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, ежедневно занимаемся проблемами наиболее уязвимых людей, живущих в нищете в 22 странах.
Praise Mary the Blessed Vergin Mother! Хвала Марии, пресвятой матери!
It combines the Nativity of the Blessed Virgin Mary and blessing of Novem (new crops). Этот фестиваль приурочен к Рождеству Пресвятой Девы Марии, и его назначение в прошении благословения на «Новем» (новый урожай).
Больше примеров...
Пресвятая (примеров 12)
Blessed Virgin Mary, give me the grace of becoming pregnant. Пресвятая Дева Мария, одари меня благодатью беременности.
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери.
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches! О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ.
"Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin..."... Прошу тебя, пресвятая дева Мария.
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
Больше примеров...
Блаженной (примеров 8)
As he later wrote: "I loved the blessed memory of the late Emperor Alexander I, not by one devotion, as to the king, but as to the emperor, who did much good to my father." Как писал он позже: «Я любил блаженной памяти покойного императора Александра I не по одной преданности, как к царю, но как к императору, который сделал много добра отцу моему».
If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of. Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться.
Are your ears always open for the Blessed Juana? Вы были внимательны к Блаженной Хуане?
The miracle people of the Blessed Juana will be so disappointed. Исцеленные Блаженной Хуаной будут разочарованы.
"May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." Источник силы благословенной перед нами поможет найти в себе мужество сделать нашу жизнь блаженной.
Больше примеров...