| I also have the power... to leave this blessed monastery in peace. | В моей власти также оставить этот благословенный монастырь в мире. |
| Let the high Septon and Baelor the blessed bear witness to what I say: | Пусть верховный Септон и Бэйлор Благословенный будут свидетелями моих слов: |
| Patience, my blessed child. | Терпение, мой благословенный ребенок. |
| Let us all toast the blessed union. | Давайте выпьем за благословенный союз. |
| On his trip, Brendan is supposed to have seen Saint Brendan's Island, a blessed island covered with vegetation. | Предполагается, что в своём странствии Брендан видел благословенный остров, покрытый растительностью. |
| You are to lead his blessed crusade. | Ты должен возглавить его блаженный крестовый поход. |
| The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". | В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении». |
| Blessed one, speak and we'll believe you! | Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе. |
| The day that happens will be a blessed one. | Когда настанет мир блаженный... |
| Blessed is the one who finds wisdom. | Симон Блаженный (ум. |
| This country has been blessed to have you. | Нашей стране повезло, что у неё есть ты. |
| His father is also very understanding, you are blessed. | Его отец тоже очень чуток и внимателен, тебе повезло |
| My wife and I are very blessed. | Нам с женой очень повезло. |
| Mank was so very, very blessed. | Мэнку очень, очень повезло. |
| We are a small country, but blessed in many ways. | Наша страна относится к числу малых государств, однако нам во многих отношениях повезло. |
| Every house should be so blessed. | Каждый дом должен быть так благословлен. |
| you know, I'm blessed in that area. | понимаете, я благословлен в этой области. |
| But you are blessed to have such an honourable friend, because I have decided, against my better judgment, to accompany you. | Но благословлен иметь таких благородных друзей, потому что я, из своих лучших побуждений, решил сопровождать тебя! |
| This cook is truly blessed. | Этот повар истинно благословлен богами. |
| However, this city was blessed in the late 1990s with a highly influential mayor named Enrique Penalosa. | Но в конце 90-х этот город был благословлен Богом, и он обрел очень влиятельного мэра по имени Энрике Пеналоса. |
| Then, Ahjussi, you will be blessed. | Тогда, дяденька, Вы будете благословлены. |
| Psychology teaches that we are each blessed at birth by higher levels of capabilities and potentialities. | учит, что все мы благословлены при рождении более высоким уровнями способностей и потенциальных возможностей. |
| Let my eyes be blessed by seeing your manuscript | Пусть мои глаза будут благословлены видеть твой манускрипт |
| Such national initiatives are aimed at creating favourable conditions for our people to gain a decent standard of living and to continue to enjoy the peace and stability with which we have been blessed throughout our history. | Такие инициативы на государственном уровне направлены на то, чтобы обеспечить нашему народу благоприятные условия и благодаря этому достойный уровень жизни и на будущее - мир и стабильность, которыми мы были благословлены в течение всей нашей истории. |
| And now, the best-man-priest will bring forward the wedding rings so that they may be blessed. | А теперь, святой-шафер-отец передаст вам кольца, благословлены они. |
| I am a blessed man, Lex, I need very little in life. | Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни |
| "Blessed," I think you said. | Ты даже сказала "счастливый". |
| I had liv'd a blessed time... | "Я прожил бы счастливый век." |
| Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." | Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная». |
| Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". | Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных . |
| I am so blessed to have you, my daughter, For studies such as this. | Ты просто благословение, дочь моя, для этого исследования. |
| Which is why I feel so blessed to have you. | Вот почему это такое благословение, что у меня есть ты. |
| [Raspberry] - But when it comes to making Christmas special I'm a cut above the rest If you could see things clearly you would say that I've been blessed | Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение |
| We've had a blessed harvest. | У нас было благословение урожая. |
| It is possible for any Blessed couple to give the Blessing to other couples and this is being done in many cases by ministers of other churches who have received the Blessing though their association with the Unification Church. | Любая благословлённая пара может давать благословение другим парам и данное делается в большинстве случаев священнослужителями других церквей, получивших благословение через свою связь с Церковью объединения. |
| My grandmother wore them on her wedding day, and said they blessed her union. | Моя бабушка носила их на своей свадьбе и сказала, что они благословили союз. |
| How do you mean "blessed"? | Что ты имеешь в виду под "благословили"? |
| Has my food been blessed or not? | Так мою еду уже благословили или нет? |
| And consider yourself blessed. | И считай, что тебя благословили. |
| And Brendan's the only bloke I know who's been blessed by fairies. | А Брендан - единственный, кого благословили феи. |
| I promised the Blessed Mother, if I ever make good in the United States of America, someday I come back and donate bells to the church in our town. | Я поклялся святой матерью, что уеду в Соединенные Штаты Америки... а в один прекрасный день вернусь и схожу в церковь в нашем городишке. |
| HE CAN TAKE YOU IN HIS LOVING ARMS AND CLEANSE YOU WITH HIS BLESSED SPIRIT! | Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух! |
| And in that time stand further vigil and offer constant prayer to Saint Winifred that she may she may reveal to all that our purpose here is both right and blessed. | И это время проведем в бдении и постоянных молитвах святой Уинифред, чтобы она могла она могла показать всем, что наша цель здесь и праведна, и благословенна |
| On blessed Saint Agatha's Day. | В благословенный день Святой Агаты. |
| The church was built in 1770 and blessed on October 15, 1772 on Day of St. Teresa of Avila. | В 1770 году строительство основной части храма завершено, 15 октября 1772 года храм освящён во имя Святой Терезы Авильской. |
| So, the blessed rites between a man and a woman... | Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной... |
| Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security. | Эти акты были направлены на паломников и посетителей святой мечети в священный месяц Рамадан и имели цель посеять страх, хаос и панику в нашем миролюбивом обществе, чтобы дестабилизировать его и создать угрозу их безопасности. |
| This blessed orb leaned over me from the battlefield And brought to heaven Philadelphia, Where I discovered the love that I only dreamed of. | Этот священный шарик забрал меня с поля боя и благословил в Филадельфии, где я нашёл любовь, о которой мечтал лишь во сне. |
| "It is fashionable to suggest", she wrote, "that cyberspace is some island of the blessed"where people are free to indulge and express their individuality. | Она писала: Модно считать, что киберпространство - это некий священный остров, где люди свободны удовлетворять свои желания и выражать свою индивидуальность. |
| That is a holy reliquary blessed by Il Papa. | Это священный реликварий, благословлённый Папой. |
| As though a vial of stale water blessed by some priest | И даже если бы пузырек несвежей воды, освященный каким-нибудь монахом |
| Take this blessed talisman and place it on the altar | Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь. |
| Can I interest you in a blessed bracelet? | Вас интересует освященный браслет? |
| Under that effort on 25 May he raised in Jujuy the new flag he had created a few months back, and had it blessed in Jujuy's Cathedral by Father Juan Ignacio de Gorriti. | В рамках этих усилий он 25 мая поднял новый флаг, созданный несколько месяцев назад и освященный в соборе Хухуй отцом Хуаном Игнасио де Горитти. |
| He began his education at the Blessed Sacrament School in Fort Mitchell, Kentucky. | Клуни пошёл в школу Blessed Sacrament в Форт Митчелле, Кентукки. |
| On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". | Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night». |
| In 1995 the group publishes the CD «Blessed to Feel», the first CD of a Far Eastern rock group. | В 1995 году выходит CD группы «Blessed to Feel» - первый CD дальневосточной группы. |
| Blessed is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh, directed by Roberta Grossman, is a documentary film that recounts the events of Hannah's life. | Blessed Is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh - документальный фильм о Хане Сенеш. |
| She was in a band called Blessed Soul with fellow actor Eric Balfour in the early 1990s. | Она много раз говорила: Бриттани Мёрфи была солисткой группы под названием «Blessed Soul» вместе со своим коллегой и другом актёром Эриком Бальфуром в начале 1990-х годов. |
| One such programme is Nyumbani Village in Kenya, directed by the Institute of the Blessed Virgin Mary. | Одна из таких программ - в деревне Ньюмбани, Кения, - реализуется под руководством Института Пресвятой Девы Марии. |
| The Cathedral Church Of The Blessed Virgin Mary at New Sarum, today's Salisbury Cathedral, is one of the wonders of mediaeval Christendom. | Кафедральный собор Пресвятой Девы Марии в Новом Саруме, сегодня собор Солсбери, является одним из чудес средневекового христианства. |
| Consecrated in 1911, by Jan Tsepliak, bishop of Mogilev, the Blessed Virgin Mary Annunciation Church had been closed down by the authorities in two decades, and was used for improper purpose. | Освящённая в 1911, Яном Цепляком, епископом Могилёва, церковь Благовещенья Пресвятой Девы Марии была закрыта властями через два десятилетия и использовалась не по назначению. |
| Your blessed father knew that. | Твой пресвятой отец знал это. |
| Issued without formal editing. 1. Statement endorsed by the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, Salesian Missions and Sisters of Charity Federation, NGOs in special consultative status with ECOSOC. | Заявление поддержали следующие организации: Международная ассоциация сестер Сретенья Пресвятой Девы Марии, Салезианские миссии, Федерация благотворительных сестринских организаций - НПО, имеющие специальный консультативный статус при ЭКОСОС. |
| Within Anglican Marian theology the Blessed Virgin Mary holds a place of honour. | В англиканской мариологической теологии Пресвятая Дева Мария играет важную роль. |
| Save me, o blessed virgin! | Спаси меня, Пресвятая Дева! |
| Blessed Mary, save us. | Пресвятая Дева Мария, спаси нас. |
| "Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin..."... | Прошу тебя, пресвятая дева Мария. |
| That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left | Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева |
| As he later wrote: "I loved the blessed memory of the late Emperor Alexander I, not by one devotion, as to the king, but as to the emperor, who did much good to my father." | Как писал он позже: «Я любил блаженной памяти покойного императора Александра I не по одной преданности, как к царю, но как к императору, который сделал много добра отцу моему». |
| If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of. | Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться. |
| Are your ears always open for the Blessed Juana? | Вы были внимательны к Блаженной Хуане? |
| Moreover, since 2006 we have organized, in cooperation with the Institute of the Blessed Virgin Mary, a "Focus on spirituality", in which the Goals are analysed from the point of view of interfaith dialogue. | Кроме того, начиная с 2006 года мы организуем - в сотрудничестве с Институтом Блаженной Девы Марии - мероприятие под названием «Фокус на духовности», на котором цели Декларации рассматриваются с точки зрения межконфессионального диалога. |
| "May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." | Источник силы благословенной перед нами поможет найти в себе мужество сделать нашу жизнь блаженной. |