Английский - русский
Перевод слова Blessed

Перевод blessed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословенный (примеров 37)
A blessed world in which you can finally die. Благословенный мир, в котором ты наконец-то умрешь.
Your blessed father was, after all, honorary president of the Tax Court. Твой благословенный отец был уважаемый президент Налоговой палаты!
Blessed Guillaume Grimoard, who was made abbot of St. Victor's on 2 August 1361, became pope in 1362 as Urban V. He enlarged the church and surrounded the abbey with high crenellated walls. Благословенный Гильом Гримор, провозглашённый аббатом 2 августа 1361 года, в 1362 стал Римским Папой, Урбаном V. Он увеличил саму церковь и обнёс аббатство высокой зубчатой стеной.
It would be good if the Blessed One would allow making salutations, standing up in the presence of another, paying reverence and the proper performance of duties, to take place equally between both bhikkhus and bhikkhunis according to seniority. Было бы хорошо, если бы Благословенный установил так, чтобы приветствия, вставание в присутствии другого, поклоны и правильное исполнение обязанностей равным образом были между бхикшу и бхикшуни согласно старшинству».
The parish church of Baroque style consacrated to the Immaculate Conception of the Blessed Virgin was erected in 1736. В 1736 году был основан благословенный святой Вирджин церковный приход в стиле барокко.
Больше примеров...
Блаженный (примеров 7)
You are to lead his blessed crusade. Ты должен возглавить его блаженный крестовый поход.
The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении».
Blessed one, speak and we'll believe you! Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе.
I hope you enjoy yourself, Mr "Blessed Are The Peacemakers". Ну что, доволен собой, блаженный духом миротворец?
Numerous legends developed around Widukind's life; he eventually appeared as a saintly figure (becoming "Blessed Widukind") and the builder of many churches. Жизнь Видукинда обросла множеством легенд; со временем он стал представать как святой («Блаженный Видукинд») и строитель многих церквей.
Больше примеров...
Повезло (примеров 46)
Citizens of Wayward, we are truly blessed. Жители Уэйуорда, нам очень повезло.
I'm blessed that my hobby is become my profession. Мне повезло, что мое хобби стало моей профессией.
America's economy was blessed in the 1990s with low energy prices, a high pace of innovation, and a China increasingly offering high-quality goods at decreasing prices, all of which combined to produce low inflation and rapid growth. Америке повезло в 1990-х годах с низкими ценами на энергоносители, высокой скоростью внедрения инноваций и увеличивающимся предложением товаров высокого качества по более низким ценам из Китая, что в совокупности обеспечило низкий уровень инфляции и быстрый рост.
I feel so blessed. [на горячем испанском] Мне так повезло!
It's been a long time since something special happened to me, and I'm so alone, but I'm blessed, really, because... if something nice actually did happen to me, Уже очень давно со мной не происходило ничего особенного и мне так одиноко, но по правде говоря, мне повезло потому что
Больше примеров...
Благословлен (примеров 24)
I'm more blessed than I've ever been all the days of my life. Я более благословлен, чем я когда-либо был в своей жизни.
Has a man ever been so blessed? Разве жил человек, кто был так же благословлен?
I have been blessed and cursed... for now I possess the keys to the kingdom of heaven. Я был благословлен и проклят... ибо теперь в моих руках - ключи от царства Божьего.
But you are blessed to have such an honourable friend, because I have decided, against my better judgment, to accompany you. Но благословлен иметь таких благородных друзей, потому что я, из своих лучших побуждений, решил сопровождать тебя!
Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy. Благословлен будет тот, кто прочитает вслух пророчество, и благословлены те, кто услышат, и те, кто сохранят написанное.
Больше примеров...
Благословлены (примеров 28)
May you be blessed by the supreme love and truth of the cosmos. Пусть вы будете благословлены высшей любовью и истиной космоса.»
She always told the boys we were blessed, that we should look after those who don't have as much as we do. Она всегда говорила детям, что мы благословлены и что мы должны заботиться о тех, кто не имеет столько, сколько имеем мы.
Just come and get blessed. Просто заходите и будьте благословлены.
We have been heaven blessed Мы были благословлены небесами.
Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy. Благословлен будет тот, кто прочитает вслух пророчество, и благословлены те, кто услышат, и те, кто сохранят написанное.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 5)
I am a blessed man, Lex, I need very little in life. Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни
"Blessed," I think you said. Ты даже сказала "счастливый".
I had liv'd a blessed time... "Я прожил бы счастливый век."
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная».
Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных .
Больше примеров...
Благословение (примеров 31)
I'm so blessed to be married to him. Это такое благословение быть замужем за ним.
I am blessed to find myself among you Это благословение - быть рядом с вами.
[Raspberry] - But when it comes to making Christmas special I'm a cut above the rest If you could see things clearly you would say that I've been blessed Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
We are... truly blessed. На нас... Снизошло благословение.
The global effort against terrorism is an imperative for the international community, one blessed by the United Nations. Глобальная деятельность по борьбе с терроризмом является императивом для международного сообщества, который получил на то благословение от Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Благословили (примеров 19)
You're blessed, to hold such a man. Тебя благословили, раз у тебя такой мужчина.
How do you mean "blessed"? Что ты имеешь в виду под "благословили"?
Now I'm supposed to step down as Kai in order to be blessed by them? А теперь мне надо уйти с поста Каи, для того чтобы они меня благословили?
Well, not everyone's as blessed in the brains and trouser department as I am, are they? Ну, не всех же так благословили тем что в голове и штанах как меня, ведь так?
What if you were blessed? Что, если тебя благословили?
Больше примеров...
Святой (примеров 30)
Didn't you learn anything from the blessed Saint Martha? Разве вы ничему не научились у Святой Марты?
The Pope, the Holy Father himself, has today blessed Michael Corleone. Сам святой отец... благословил сегодня Мишеля Корлеоне.
Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security. Эти акты были направлены на паломников и посетителей святой мечети в священный месяц Рамадан и имели цель посеять страх, хаос и панику в нашем миролюбивом обществе, чтобы дестабилизировать его и создать угрозу их безопасности.
The altar of blessed Orbona. У алтаря святой Орбоны.
The church was built in 1770 and blessed on October 15, 1772 on Day of St. Teresa of Avila. В 1770 году строительство основной части храма завершено, 15 октября 1772 года храм освящён во имя Святой Терезы Авильской.
Больше примеров...
Священный (примеров 10)
Apparently, using a blessed lantern from the cathedral. Да, используя священный фонарь из кафедрального собора.
Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"? Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"?
Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security. Эти акты были направлены на паломников и посетителей святой мечети в священный месяц Рамадан и имели цель посеять страх, хаос и панику в нашем миролюбивом обществе, чтобы дестабилизировать его и создать угрозу их безопасности.
Marriage, that blessed arrangement, that dream within a dream. Брак - вот то, что собрало нас сегодня здесь. Брак, это священный договор,
November 18, after the close of the Local Council, Patriarch Tikhon and the Holy Synod blessed the new printing services under the supervision of Metropolitan Sergius (Stragorodsky) of Vladimir, which was carried out before the end of 1918 in Moscow with great difficulty. 18 ноября того же года, уже после закрытия Собора, Патриарх Тихон и Священный Синод благословили печатание новой Службы под наблюдением митрополита Владимирского и Шуйского Сергия (Страгородского), что было осуществлено в Москве в конце того же года.
Больше примеров...
Освященный (примеров 4)
As though a vial of stale water blessed by some priest И даже если бы пузырек несвежей воды, освященный каким-нибудь монахом
Take this blessed talisman and place it on the altar Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь.
Can I interest you in a blessed bracelet? Вас интересует освященный браслет?
Under that effort on 25 May he raised in Jujuy the new flag he had created a few months back, and had it blessed in Jujuy's Cathedral by Father Juan Ignacio de Gorriti. В рамках этих усилий он 25 мая поднял новый флаг, созданный несколько месяцев назад и освященный в соборе Хухуй отцом Хуаном Игнасио де Горитти.
Больше примеров...
Blessed (примеров 9)
On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night».
Blessed & Possessed is the sixth studio album by the German power metal band Powerwolf, released on 17 July 2015 by Napalm Records. Blessed & Possessed (с англ. - «Благословенные и одержимые») - шестой студийный альбом немецкой пауэр-метал группы Powerwolf, выпущенный 17 июля 2015 года на Napalm Records.
In 2018, the song "Last Dayz" appeared in the Joe Budden podcast, episode 180 "Blessed" aired on September 21, 2018. В 2018 году песня «Last Dayz» была использована в подкасте The Joe Budden podcast, в эпизоде под номером 180 Blessed, вышедшем 21 сентября 2018 года.
Blessed is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh, directed by Roberta Grossman, is a documentary film that recounts the events of Hannah's life. Blessed Is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh - документальный фильм о Хане Сенеш.
She was in a band called Blessed Soul with fellow actor Eric Balfour in the early 1990s. Она много раз говорила: Бриттани Мёрфи была солисткой группы под названием «Blessed Soul» вместе со своим коллегой и другом актёром Эриком Бальфуром в начале 1990-х годов.
Больше примеров...
Пресвятой (примеров 36)
In Port-of-Spain there is the Cathedral of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, which is a small basilica. В Порт-оф-Спейне находится кафедральный собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии, который является малой базиликой.
Newman called it "the house of the Blessed Virgin Mary at Littlemore" (now Newman College). Ньмен назвал этот комплекс «домом Пресвятой Девы Марии в Литтлморе» (ныне Ньюмен-колледж).
Blessed Father, this is a very useful object, but only if you open it. Пресвятой Отец, это очень полезный предмет, но только если Вы откроете ее.
There twice a year, on July 12 (Day of the Apostles Peter and Paul) and September 21 (Day of the Nativity of the Blessed Virgin Mary), big fairs were conducted. Два раза в год - 12 июля (день апостолов Петра и Павла) и 21 сентября (день Рождества Пресвятой Богородицы) - проводились большие ярмарки.
Your blessed father knew that. Твой пресвятой отец знал это.
Больше примеров...
Пресвятая (примеров 12)
Blessed Mary, take care of us. Пресвятая Мадонна, позаботься он нас.
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери.
Blessed Mary, save us. Пресвятая Дева Мария, спаси нас.
"Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin..."... Прошу тебя, пресвятая дева Мария.
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
Больше примеров...
Блаженной (примеров 8)
As he later wrote: "I loved the blessed memory of the late Emperor Alexander I, not by one devotion, as to the king, but as to the emperor, who did much good to my father." Как писал он позже: «Я любил блаженной памяти покойного императора Александра I не по одной преданности, как к царю, но как к императору, который сделал много добра отцу моему».
If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of. Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться.
The church is a one-nave late Baroque building with a semicircular apse and shallow choirs, which received a high bell tower on the west side in the late eighteenth century which was only slightly lower than the tower of the nearby church of the Blessed Virgin Mary. Церковь является однонефным сооружением позднего барокко с полусферической абсидой и неглубокими хорами, в конце 1794-1795 годах получила высокую колокольню на западной стороне, которая была чуть ниже башни церкви Блаженной Девы Марии.
The miracle people of the Blessed Juana will be so disappointed. Исцеленные Блаженной Хуаной будут разочарованы.
"May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." Источник силы благословенной перед нами поможет найти в себе мужество сделать нашу жизнь блаженной.
Больше примеров...