Your blessed father was, after all, honorary president of the Tax Court. | Твой благословенный отец был уважаемый президент Налоговой палаты! |
Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, and on every Shabbas of a long and fruitful life. | Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни. |
Blessed Father, watch over my wife and son with a ready sword. | Благословенный Отец, оберегай мою жену и сына своим мечом. |
Let us all toast the blessed union. | Давайте выпьем за благословенный союз. |
Silver Tree, on this blessed day, I take you as my wife. | Сильвер Три, в этот благословенный день, |
You are to lead his blessed crusade. | Ты должен возглавить его блаженный крестовый поход. |
The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". | В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении». |
Blessed one, speak and we'll believe you! | Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе. |
I hope you enjoy yourself, Mr "Blessed Are The Peacemakers". | Ну что, доволен собой, блаженный духом миротворец? |
The day that happens will be a blessed one. | Когда настанет мир блаженный... |
And in that, we are all blessed. | И поэтому всем нам невероятно повезло... |
We are blessed indeed that such a man... a young man as Daniel Parish - educated, cultured, civilised, chivalrous - should favour... | Нам действительно повезло, что такой человек... молодой человек как Дэниел Париш - образованный, культурный, цивилизованный, галантный - полюбил... |
My wife and I are very blessed. | Нам с женой очень повезло. |
I know how blessed I am. | Я знаю как мне повезло. |
So, you just happened to have a bamboo dagger blessed by a Shinto priest laying around? | Так что, тебе повезло найти бабмбуковый кинжал, благословленный синтоистским священником, который там валялся неподалеку? |
I must be living correctly to be so... so blessed. | Должно быть, я жил очень правильно... что был столь благословлен. |
Has a man ever been so blessed? | Разве жил человек, кто был так же благословлен? |
But I was blessed to receive 103. | Но я был благословлен получить 103. |
Blessed by the knight who first slew the demon. | Благословлен рыцарем, первым убившим демона. |
Blessed by Elune, Omen wandered primordial Kalimdor, guiding hunters and gatherers and offering luck and advice to all he met. | Он был благословлен самой Элуной и бродил по древнему Калимдору, помогая охотникам и собирателям, принося удачу и давая добрые советы. |
Psychology teaches that we are each blessed at birth by higher levels of capabilities and potentialities. | учит, что все мы благословлены при рождении более высоким уровнями способностей и потенциальных возможностей. |
Such national initiatives are aimed at creating favourable conditions for our people to gain a decent standard of living and to continue to enjoy the peace and stability with which we have been blessed throughout our history. | Такие инициативы на государственном уровне направлены на то, чтобы обеспечить нашему народу благоприятные условия и благодаря этому достойный уровень жизни и на будущее - мир и стабильность, которыми мы были благословлены в течение всей нашей истории. |
And I think that we are all very, very we have been, should we say, "blessed"... with the talents for something like this. | Я думаю, что мы здесь все очень, очень удачливые... что мы были, так сказать "благословлены"... с определенными талантами для этого. |
We're very blessed. | Мы должно быть благословлены. |
And scripturally, we believe that blessed are those who are betrayed when two people are at war. | И согласно библейской заповеди мы считаем, что, когда два народа находятся в состоянии войны, благословлены те, кого предали. |
I am a blessed man, Lex, I need very little in life. | Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни |
"Blessed," I think you said. | Ты даже сказала "счастливый". |
I had liv'd a blessed time... | "Я прожил бы счастливый век." |
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." | Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная». |
Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". | Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных . |
They'll be forgiven and blessed and go to heaven anyway. | А потом они получат прощение и благословение, и в любом случае попадут в рай. |
Naevia is blessed to be loved so deeply. | Это благословение для Невии быть так горячо любимой. |
The couple were blessed by the church in the Cathedral of Porto on 2 February 1387 and their marriage was on 14 February 1387. | Супружеская пара получила благословение церкви в кафедральном соборе Порту 2 февраля 1387 года. |
[Raspberry] - But when it comes to making Christmas special I'm a cut above the rest If you could see things clearly you would say that I've been blessed | Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение |
It's almost like we're blessed. | На нас как будто ниспослали благословение. |
My grandmother wore them on her wedding day, and said they blessed her union. | Моя бабушка носила их на своей свадьбе и сказала, что они благословили союз. |
How do you mean "blessed"? | Что ты имеешь в виду под "благословили"? |
We were blessed as much as we were cursed. | Нас благословили в равной степени, что и прокляли. |
And consider yourself blessed. | И считай, что тебя благословили. |
You have been blessed! | Каждого из вас благословили. |
I promised the Blessed Mother, if I ever make good in the United States of America, someday I come back and donate bells to the church in our town. | Я поклялся святой матерью, что уеду в Соединенные Штаты Америки... а в один прекрасный день вернусь и схожу в церковь в нашем городишке. |
HE CAN TAKE YOU IN HIS LOVING ARMS AND CLEANSE YOU WITH HIS BLESSED SPIRIT! | Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух! |
Blessed Exchequer, forgive us. | Святой Казначей, прости нас. |
Through the underground ways the blessed sisters bring their nourishment. | Они приносят святой хлеб от бернардинок и вино. |
Madonna di Sant' Alessio (Madonna of St. Alexis; Madonna of Intercession) - is an icon, probably of Byzantine origin, of the Blessed Virgin now in the Basilica of the Saints Bonifacio and Alexis on the Aventine Hill in Rome, Italy. | Madonna di Sant' Alessio; Madonna dell' Intercessione ("Заступница", "Покровительница")) - святой образ Богородицы из Эдессы, ныне находящийся в базилике Святых Бонифация и Алексия (Сант-Алессио) на Авентинском холме в Риме. |
So, the blessed rites between a man and a woman... | Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной... |
Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"? | Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"? |
Marriage, that blessed arrangement, that dream within a dream. | Брак - вот то, что собрало нас сегодня здесь. Брак, это священный договор, |
This blessed orb leaned over me from the battlefield And brought to heaven Philadelphia, Where I discovered the love that I only dreamed of. | Этот священный шарик забрал меня с поля боя и благословил в Филадельфии, где я нашёл любовь, о которой мечтал лишь во сне. |
"It is fashionable to suggest", she wrote, "that cyberspace is some island of the blessed"where people are free to indulge and express their individuality. | Она писала: Модно считать, что киберпространство - это некий священный остров, где люди свободны удовлетворять свои желания и выражать свою индивидуальность. |
As though a vial of stale water blessed by some priest | И даже если бы пузырек несвежей воды, освященный каким-нибудь монахом |
Take this blessed talisman and place it on the altar | Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь. |
Can I interest you in a blessed bracelet? | Вас интересует освященный браслет? |
Under that effort on 25 May he raised in Jujuy the new flag he had created a few months back, and had it blessed in Jujuy's Cathedral by Father Juan Ignacio de Gorriti. | В рамках этих усилий он 25 мая поднял новый флаг, созданный несколько месяцев назад и освященный в соборе Хухуй отцом Хуаном Игнасио де Горитти. |
He began his education at the Blessed Sacrament School in Fort Mitchell, Kentucky. | Клуни пошёл в школу Blessed Sacrament в Форт Митчелле, Кентукки. |
On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". | Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night». |
Blessed & Possessed is the sixth studio album by the German power metal band Powerwolf, released on 17 July 2015 by Napalm Records. | Blessed & Possessed (с англ. - «Благословенные и одержимые») - шестой студийный альбом немецкой пауэр-метал группы Powerwolf, выпущенный 17 июля 2015 года на Napalm Records. |
Blessed is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh, directed by Roberta Grossman, is a documentary film that recounts the events of Hannah's life. | Blessed Is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh - документальный фильм о Хане Сенеш. |
""Blessed Imelda Lambertini", Society of Blessed Imelda Lambertini". | Blessed Imelda Lambertini - Блаженная Имельда Ламбертини (англ.). |
Benedict XV personally had a strong devotion to the Blessed Virgin Mary. | Бенедикт XV имел сильную, персональную преданность Пресвятой Деве Марии. |
In Port-of-Spain there is the Cathedral of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, which is a small basilica. | В Порт-оф-Спейне находится кафедральный собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии, который является малой базиликой. |
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, engage on a daily basis with the most vulnerable people living in poverty in 22 countries. | Мы, члены Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, ежедневно занимаемся проблемами наиболее уязвимых людей, живущих в нищете в 22 странах. |
Praise Mary the Blessed Vergin Mother! | Хвала Марии, пресвятой матери! |
It combines the Nativity of the Blessed Virgin Mary and blessing of Novem (new crops). | Этот фестиваль приурочен к Рождеству Пресвятой Девы Марии, и его назначение в прошении благословения на «Новем» (новый урожай). |
Blessed Virgin Mary, give me the grace of becoming pregnant. | Пресвятая Дева Мария, одари меня благодатью беременности. |
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. | Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери. |
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches! | О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ. |
"Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin..."... | Прошу тебя, пресвятая дева Мария. |
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left | Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева |
As he later wrote: "I loved the blessed memory of the late Emperor Alexander I, not by one devotion, as to the king, but as to the emperor, who did much good to my father." | Как писал он позже: «Я любил блаженной памяти покойного императора Александра I не по одной преданности, как к царю, но как к императору, который сделал много добра отцу моему». |
If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of. | Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться. |
Are your ears always open for the Blessed Juana? | Вы были внимательны к Блаженной Хуане? |
The miracle people of the Blessed Juana will be so disappointed. | Исцеленные Блаженной Хуаной будут разочарованы. |
"May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." | Источник силы благословенной перед нами поможет найти в себе мужество сделать нашу жизнь блаженной. |