| That was followed by the blessed visit of His Holiness Pope John Paul II to the holy land. | За этим последовал благословенный визит в Святую землю Его Святейшества Папы Иоанна Павла II. |
| MAN: And so, under the eyes of the Lord, we prepare to consecrate this blessed union with two sacred oaths. | И так, на глазах у Господа, мы готовимся освятить этот благословенный союз с двумя священными клятвами. |
| The blessed son is back from France. | Благословенный сын вернулся из Франции. |
| On blessed Saint Agatha's Day. | В благословенный день Святой Агаты. |
| Guided by the light of a Silmaril, Eärendil navigated Vingilótë through the Shadowy Seas to the Blessed Realm of Aman, the first Mortal to do so. | Направляемый светом Сильмарилла, Эарендил провёл Вингилотэ через Сумрачные Моря в Благословенный Край - Аман, став первым смертным, которому удалось это сделать. |
| The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". | В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении». |
| I hope you enjoy yourself, Mr "Blessed Are The Peacemakers". | Ну что, доволен собой, блаженный духом миротворец? |
| The day that happens will be a blessed one. | Когда настанет мир блаженный... |
| Numerous legends developed around Widukind's life; he eventually appeared as a saintly figure (becoming "Blessed Widukind") and the builder of many churches. | Жизнь Видукинда обросла множеством легенд; со временем он стал представать как святой («Блаженный Видукинд») и строитель многих церквей. |
| Blessed is the one who finds wisdom. | Симон Блаженный (ум. |
| I'm the blessed that you have as an employee. | Это мне повезло с таким сотрудником как ты. |
| 'And if we can taste it, we know that we are blessed. | И если мы понимаем ее вкус, значит нам повезло. |
| We are blessed indeed that such a man... a young man as Daniel Parish - educated, cultured, civilised, chivalrous - should favour... | Нам действительно повезло, что такой человек... молодой человек как Дэниел Париш - образованный, культурный, цивилизованный, галантный - полюбил... |
| Babe, we are so blessed. | Милая, нам так повезло. |
| Well, I am so blessed. | Ну, мне так повезло |
| I'm more blessed than I've ever been all the days of my life. | Я более благословлен, чем я когда-либо был в своей жизни. |
| I must be living correctly to be so... so blessed. | Должно быть, я жил очень правильно... что был столь благословлен. |
| But I was blessed to receive 103. | Но я был благословлен получить 103. |
| But you are blessed to have such an honourable friend, because I have decided, against my better judgment, to accompany you. | Но благословлен иметь таких благородных друзей, потому что я, из своих лучших побуждений, решил сопровождать тебя! |
| I've been blessed 19 years. | Я благословлен уже 19 лет. |
| Let thy hand be blessed wife. | Пусть будут благословлены руки твоей жены. |
| Work - we are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet - except the Randolph Hotel. | Работа - мы благословлены, как отметил Карл, технология позволяет нам работать каждую минуту, каждый день в любом месте на нашей планете, кроме Рэндольф отеля. |
| But you are blessed, Auntie! | Вы уже благословлены, тётя |
| You and your family will be very blessed from generation to generation. | Да будете благословлены вы, и все ваши родственники. |
| Ladies and gentlemen, we are blessed tonight... with the presence of one of N.Y.P.D.'s finest! | Леди и джентльмены, мы благословлены сегодня... присутствием одного из Нью-Йоркских полицейских! |
| I am a blessed man, Lex, I need very little in life. | Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни |
| "Blessed," I think you said. | Ты даже сказала "счастливый". |
| I had liv'd a blessed time... | "Я прожил бы счастливый век." |
| Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." | Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная». |
| Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". | Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных . |
| You've been blessed, not punished. | Это было благословение, а не наказание. |
| I am so blessed to have you, my daughter, For studies such as this. | Ты просто благословение, дочь моя, для этого исследования. |
| Four green lights in a row. #blessed | 4 светофора подряд загорелись зелёным. благословение |
| You know, all of us in this room, we're blessed. | Наше благословение - это люди, которые нас слушают. |
| It is possible for any Blessed couple to give the Blessing to other couples and this is being done in many cases by ministers of other churches who have received the Blessing though their association with the Unification Church. | Любая благословлённая пара может давать благословение другим парам и данное делается в большинстве случаев священнослужителями других церквей, получивших благословение через свою связь с Церковью объединения. |
| I think that you have blessed me enough. | Думаю, вы уже достаточно благословили меня. |
| My grandmother wore them on her wedding day, and said they blessed her union. | Моя бабушка носила их на своей свадьбе и сказала, что они благословили союз. |
| And Brendan's the only bloke I know who's been blessed by fairies. | А Брендан - единственный, кого благословили феи. |
| I have not been blessed in such a way. | Меня ещё так не благословили. |
| I now return to the hands that blessed me with it. | Я ныне возвращаю в руки, которые когда то благословили меня ей |
| HE CAN TAKE YOU IN HIS LOVING ARMS AND CLEANSE YOU WITH HIS BLESSED SPIRIT! | Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух! |
| Blessed Exchequer, forgive us. | Святой Казначей, прости нас. |
| The holy father blessed it himself. | Святой Отец лично благословил ее. |
| O' Angha, there are flowers in your blessed home; Among them, there is a cleansed branch, Nader. | О, Анга, твой святой дом наполнен цветами; Среди них, редкий цветок, Надер. |
| The parish church of Baroque style consacrated to the Immaculate Conception of the Blessed Virgin was erected in 1736. | В 1736 году был основан благословенный святой Вирджин церковный приход в стиле барокко. |
| Marriage, that blessed arrangement, that dream within a dream. | Брак - вот то, что собрало нас сегодня здесь. Брак, это священный договор, |
| This blessed orb leaned over me from the battlefield And brought to heaven Philadelphia, Where I discovered the love that I only dreamed of. | Этот священный шарик забрал меня с поля боя и благословил в Филадельфии, где я нашёл любовь, о которой мечтал лишь во сне. |
| "It is fashionable to suggest", she wrote, "that cyberspace is some island of the blessed"where people are free to indulge and express their individuality. | Она писала: Модно считать, что киберпространство - это некий священный остров, где люди свободны удовлетворять свои желания и выражать свою индивидуальность. |
| That is a holy reliquary blessed by Il Papa. | Это священный реликварий, благословлённый Папой. |
| November 18, after the close of the Local Council, Patriarch Tikhon and the Holy Synod blessed the new printing services under the supervision of Metropolitan Sergius (Stragorodsky) of Vladimir, which was carried out before the end of 1918 in Moscow with great difficulty. | 18 ноября того же года, уже после закрытия Собора, Патриарх Тихон и Священный Синод благословили печатание новой Службы под наблюдением митрополита Владимирского и Шуйского Сергия (Страгородского), что было осуществлено в Москве в конце того же года. |
| As though a vial of stale water blessed by some priest | И даже если бы пузырек несвежей воды, освященный каким-нибудь монахом |
| Take this blessed talisman and place it on the altar | Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь. |
| Can I interest you in a blessed bracelet? | Вас интересует освященный браслет? |
| Under that effort on 25 May he raised in Jujuy the new flag he had created a few months back, and had it blessed in Jujuy's Cathedral by Father Juan Ignacio de Gorriti. | В рамках этих усилий он 25 мая поднял новый флаг, созданный несколько месяцев назад и освященный в соборе Хухуй отцом Хуаном Игнасио де Горитти. |
| He began his education at the Blessed Sacrament School in Fort Mitchell, Kentucky. | Клуни пошёл в школу Blessed Sacrament в Форт Митчелле, Кентукки. |
| On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". | Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night». |
| In 1995 the group publishes the CD «Blessed to Feel», the first CD of a Far Eastern rock group. | В 1995 году выходит CD группы «Blessed to Feel» - первый CD дальневосточной группы. |
| She was in a band called Blessed Soul with fellow actor Eric Balfour in the early 1990s. | Она много раз говорила: Бриттани Мёрфи была солисткой группы под названием «Blessed Soul» вместе со своим коллегой и другом актёром Эриком Бальфуром в начале 1990-х годов. |
| Alongside Ortiz, Blessed Inertia currently only consists of one other member, Chimp Spanner's live guitarist Jim Hughes. | «Blessed Inertia» в настоящее время имеет в своём составе только одного члена - гитариста Джимми Хьюза. |
| In 1994 was re-registered the arrival of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. | В 1994 был вновь зарегистрирован приход Успения Пресвятой Девы Марии. |
| The Blessed Virgin Mary Annunciation Church, performed in Gothic style, had been founded in 1901. | Церковь Благовещенья Пресвятой Девы Марии, выполненная в готическом стиле, была основана в 1901. |
| Blessed Father, this is a very useful object, but only if you open it. | Пресвятой Отец, это очень полезный предмет, но только если Вы откроете ее. |
| Blessed Father, I am the bishop of Belluno, but I speak for all the other bishops of Italy and nearly all the parish priests. | Пресвятой Отец, я епископ Беллуно, но я говорю от лица всех епископов Италии и почти всех приходских священников. |
| The advancement of women and girls is one of the areas of concern of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary in 22 countries, both of the South and the North. | Расширение прав и возможностей женщин и девочек является одним из направлений деятельности Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии в 22 странах как Юга, так и Севера. |
| Blessed Virgin Mary, give me the grace of becoming pregnant. | Пресвятая Дева Мария, одари меня благодатью беременности. |
| Blessed Mary, take care of us. | Пресвятая Мадонна, позаботься он нас. |
| The Blessed Virgin is always one! | Пресвятая матерь, она же одна! |
| Save me, o blessed virgin! | Спаси меня, Пресвятая Дева! |
| I'm not the Blessed Virgin. | Я не Пресвятая Дева Мария. |
| As he later wrote: "I loved the blessed memory of the late Emperor Alexander I, not by one devotion, as to the king, but as to the emperor, who did much good to my father." | Как писал он позже: «Я любил блаженной памяти покойного императора Александра I не по одной преданности, как к царю, но как к императору, который сделал много добра отцу моему». |
| If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of. | Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться. |
| Are your ears always open for the Blessed Juana? | Вы были внимательны к Блаженной Хуане? |
| The church is a one-nave late Baroque building with a semicircular apse and shallow choirs, which received a high bell tower on the west side in the late eighteenth century which was only slightly lower than the tower of the nearby church of the Blessed Virgin Mary. | Церковь является однонефным сооружением позднего барокко с полусферической абсидой и неглубокими хорами, в конце 1794-1795 годах получила высокую колокольню на западной стороне, которая была чуть ниже башни церкви Блаженной Девы Марии. |
| The miracle people of the Blessed Juana will be so disappointed. | Исцеленные Блаженной Хуаной будут разочарованы. |