Английский - русский
Перевод слова Blessed

Перевод blessed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословенный (примеров 37)
Let the high Septon and Baelor the blessed bear witness to what I say: Пусть верховный Септон и Бэйлор Благословенный будут свидетелями моих слов:
Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, and on every Shabbas of a long and fruitful life. Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни.
Patience, my blessed child. Терпение, мой благословенный ребенок.
Let us all toast the blessed union. Давайте выпьем за благословенный союз.
It was the blessed drink. Это был благословенный напиток.
Больше примеров...
Блаженный (примеров 7)
You are to lead his blessed crusade. Ты должен возглавить его блаженный крестовый поход.
I hope you enjoy yourself, Mr "Blessed Are The Peacemakers". Ну что, доволен собой, блаженный духом миротворец?
The day that happens will be a blessed one. Когда настанет мир блаженный...
Numerous legends developed around Widukind's life; he eventually appeared as a saintly figure (becoming "Blessed Widukind") and the builder of many churches. Жизнь Видукинда обросла множеством легенд; со временем он стал представать как святой («Блаженный Видукинд») и строитель многих церквей.
Blessed is the one who finds wisdom. Симон Блаженный (ум.
Больше примеров...
Повезло (примеров 46)
I'm the blessed that you have as an employee. Это мне повезло с таким сотрудником как ты.
As a singer, I've been blessed to interpret the works of many gifted, sensitive songwriters. Мне, как певице, очень повезло исполнить работы множества талантливых, ранимых поэтов.
We were just blessed, it seems to me, with a small territory to administer ourselves that is very isolated by its mountains and its snow from the rest of the world. Нам, как мне кажется, просто повезло в том, что нам досталась небольшая, крайне изолированная от остального мира окружающими ее горами и снегами территория, где мы могли заниматься своими делами.
It's been a long time since something special happened to me, and I'm so alone, but I'm blessed, really, because... if something nice actually did happen to me, Уже очень давно со мной не происходило ничего особенного и мне так одиноко, но по правде говоря, мне повезло потому что
Just want to say how blessed we are to have this food, this house, four generations of Reagans sitting around this table. Я просто хотел сказать, как нам повезло, что у нас есть эта еда, есть этот дом и четыре поколения Рэйганов сидят за этим столом.
Больше примеров...
Благословлен (примеров 24)
I must be living correctly to be so... so blessed. Должно быть, я жил очень правильно... что был столь благословлен.
I have been blessed and cursed... for now I possess the keys to the kingdom of heaven. Я был благословлен и проклят... ибо теперь в моих руках - ключи от царства Божьего.
But you are blessed to have such an honourable friend, because I have decided, against my better judgment, to accompany you. Но благословлен иметь таких благородных друзей, потому что я, из своих лучших побуждений, решил сопровождать тебя!
This cook is truly blessed. Этот повар истинно благословлен богами.
However, this city was blessed in the late 1990s with a highly influential mayor named Enrique Penalosa. Но в конце 90-х этот город был благословлен Богом, и он обрел очень влиятельного мэра по имени Энрике Пеналоса.
Больше примеров...
Благословлены (примеров 28)
Psychology teaches that we are each blessed at birth by higher levels of capabilities and potentialities. учит, что все мы благословлены при рождении более высоким уровнями способностей и потенциальных возможностей.
She always told the boys we were blessed, that we should look after those who don't have as much as we do. Она всегда говорила детям, что мы благословлены и что мы должны заботиться о тех, кто не имеет столько, сколько имеем мы.
Just come and get blessed. Просто заходите и будьте благословлены.
' Blessed are they that mourn Благословлены те, что оплакивают,
For you are all equally blessed. Ибо все люди одинаково благословлены богом.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 5)
I am a blessed man, Lex, I need very little in life. Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни
"Blessed," I think you said. Ты даже сказала "счастливый".
I had liv'd a blessed time... "Я прожил бы счастливый век."
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная».
Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных .
Больше примеров...
Благословение (примеров 31)
I am so blessed to have you, my daughter, For studies such as this. Ты просто благословение, дочь моя, для этого исследования.
He's been blessed from on high, Mrs. Beaulieu. Он получил благословение на небесах, мадам Болье.
This here's a blessed hard thing for an honest man like me. Такое здесь благословение для честного человека вроде меня
It's almost like we're blessed. На нас как будто ниспослали благословение.
You must be blessed everyday... Похоже, ты получаешь благословение каждый день
Больше примеров...
Благословили (примеров 19)
My grandmother wore them on her wedding day, and said they blessed her union. Моя бабушка носила их на своей свадьбе и сказала, что они благословили союз.
Now I'm supposed to step down as Kai in order to be blessed by them? А теперь мне надо уйти с поста Каи, для того чтобы они меня благословили?
And consider yourself blessed. И считай, что тебя благословили.
What if you were blessed? Что, если тебя благословили?
Blessed... to be alive. Тебя благословили на жизнь.
Больше примеров...
Святой (примеров 30)
Blessed Exchequer, forgive us. Святой Казначей, прости нас.
And this one, being especially holy, is doubly blessed. А этот - особенно святой.
We both hold a blessed saint in high esteem Мы оба испытываем к благословенной святой высочайшее почтение
And in that time stand further vigil and offer constant prayer to Saint Winifred that she may she may reveal to all that our purpose here is both right and blessed. И это время проведем в бдении и постоянных молитвах святой Уинифред, чтобы она могла она могла показать всем, что наша цель здесь и праведна, и благословенна
The holy father blessed it himself. Святой Отец лично благословил ее.
Больше примеров...
Священный (примеров 10)
Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"? Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"?
Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security. Эти акты были направлены на паломников и посетителей святой мечети в священный месяц Рамадан и имели цель посеять страх, хаос и панику в нашем миролюбивом обществе, чтобы дестабилизировать его и создать угрозу их безопасности.
Marriage, that blessed arrangement, that dream within a dream. Брак - вот то, что собрало нас сегодня здесь. Брак, это священный договор,
"It is fashionable to suggest", she wrote, "that cyberspace is some island of the blessed"where people are free to indulge and express their individuality. Она писала: Модно считать, что киберпространство - это некий священный остров, где люди свободны удовлетворять свои желания и выражать свою индивидуальность.
That is a holy reliquary blessed by Il Papa. Это священный реликварий, благословлённый Папой.
Больше примеров...
Освященный (примеров 4)
As though a vial of stale water blessed by some priest И даже если бы пузырек несвежей воды, освященный каким-нибудь монахом
Take this blessed talisman and place it on the altar Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь.
Can I interest you in a blessed bracelet? Вас интересует освященный браслет?
Under that effort on 25 May he raised in Jujuy the new flag he had created a few months back, and had it blessed in Jujuy's Cathedral by Father Juan Ignacio de Gorriti. В рамках этих усилий он 25 мая поднял новый флаг, созданный несколько месяцев назад и освященный в соборе Хухуй отцом Хуаном Игнасио де Горитти.
Больше примеров...
Blessed (примеров 9)
He began his education at the Blessed Sacrament School in Fort Mitchell, Kentucky. Клуни пошёл в школу Blessed Sacrament в Форт Митчелле, Кентукки.
On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night».
Blessed is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh, directed by Roberta Grossman, is a documentary film that recounts the events of Hannah's life. Blessed Is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh - документальный фильм о Хане Сенеш.
Alongside Ortiz, Blessed Inertia currently only consists of one other member, Chimp Spanner's live guitarist Jim Hughes. «Blessed Inertia» в настоящее время имеет в своём составе только одного члена - гитариста Джимми Хьюза.
""Blessed Imelda Lambertini", Society of Blessed Imelda Lambertini". Blessed Imelda Lambertini - Блаженная Имельда Ламбертини (англ.).
Больше примеров...
Пресвятой (примеров 36)
Benedict XV personally had a strong devotion to the Blessed Virgin Mary. Бенедикт XV имел сильную, персональную преданность Пресвятой Деве Марии.
One such programme is Nyumbani Village in Kenya, directed by the Institute of the Blessed Virgin Mary. Одна из таких программ - в деревне Ньюмбани, Кения, - реализуется под руководством Института Пресвятой Девы Марии.
When the Cossacks returned home the following year, a stone church was laid in honor of the Nativity of the Blessed Virgin. Когда казаки на следующий год вернулись домой, то состоялась закладка каменного однопрестольного храма В честь Рождества Пресвятой Богородицы.
The advancement of women and girls is one of the areas of concern of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary in 22 countries, both of the South and the North. Расширение прав и возможностей женщин и девочек является одним из направлений деятельности Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии в 22 странах как Юга, так и Севера.
At the beginning parishioners gathered on services, once in two weeks (1991-August 1992) conducted by parish priest of the Blessed Virgin Mary Assumption Church in Kharkiv Fr. В начале прихожане собирались на Богослужения, раз в две недели (1991-август 1992 гг.) проводившиеся настоятелем церкви Вознесения Пресвятой Девы Марии из Харькова отцом Юрием Зиминским, прямо на ступенях храма.
Больше примеров...
Пресвятая (примеров 12)
Within Anglican Marian theology the Blessed Virgin Mary holds a place of honour. В англиканской мариологической теологии Пресвятая Дева Мария играет важную роль.
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери.
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches! О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ.
"Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin..."... Прошу тебя, пресвятая дева Мария.
Well, but the Blessed Virgin has just given me two children. Отлично, Пресвятая Богородица только что подарила мне двоих детей.
Больше примеров...
Блаженной (примеров 8)
As he later wrote: "I loved the blessed memory of the late Emperor Alexander I, not by one devotion, as to the king, but as to the emperor, who did much good to my father." Как писал он позже: «Я любил блаженной памяти покойного императора Александра I не по одной преданности, как к царю, но как к императору, который сделал много добра отцу моему».
Moreover, since 2006 we have organized, in cooperation with the Institute of the Blessed Virgin Mary, a "Focus on spirituality", in which the Goals are analysed from the point of view of interfaith dialogue. Кроме того, начиная с 2006 года мы организуем - в сотрудничестве с Институтом Блаженной Девы Марии - мероприятие под названием «Фокус на духовности», на котором цели Декларации рассматриваются с точки зрения межконфессионального диалога.
The church is a one-nave late Baroque building with a semicircular apse and shallow choirs, which received a high bell tower on the west side in the late eighteenth century which was only slightly lower than the tower of the nearby church of the Blessed Virgin Mary. Церковь является однонефным сооружением позднего барокко с полусферической абсидой и неглубокими хорами, в конце 1794-1795 годах получила высокую колокольню на западной стороне, которая была чуть ниже башни церкви Блаженной Девы Марии.
The miracle people of the Blessed Juana will be so disappointed. Исцеленные Блаженной Хуаной будут разочарованы.
"May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." Источник силы благословенной перед нами поможет найти в себе мужество сделать нашу жизнь блаженной.
Больше примеров...