I don't care if it takes 1,000 bake sales, pancake breakfasts, car washes, we must not just sustain this blessed parish, we must make it better. | Даже если нам придётся устроить тысячу ярмарок и перемыть столько же машин, мы не просто сохраним наш благословенный приход, мы сделаем его лучше. |
Blessed Father, have mercy on my brother Edward. | Благословенный Отец, даруй своё милосердие моему брату Эдуарду. |
Patience, my blessed child. | Терпение, мой благословенный ребенок. |
Eärendil 'The Blessed' in his powerfully hallowed Elven airborne ship Vingilot, aided by Thorondor and the great Eagles, battled Ancalagon and his dragons for an entire day. | Однако с Запада примчался Эарендил Благословенный в своём воздушном эльфийском корабле Вингилот, и с помощью Торондора и великих орлов сражался с Анкалагоном и армией драконов в течение целого дня. |
Jeremiah describes the man who is blessed and who is not blessed. | Проповедник Иеремия раскрывает в данном послании, что такое благословенный и неблагословенный человек. |
You are to lead his blessed crusade. | Ты должен возглавить его блаженный крестовый поход. |
The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". | В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении». |
Blessed one, speak and we'll believe you! | Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе. |
I hope you enjoy yourself, Mr "Blessed Are The Peacemakers". | Ну что, доволен собой, блаженный духом миротворец? |
Blessed is the one who finds wisdom. | Симон Блаженный (ум. |
Citizens of Wayward, we are truly blessed. | Жители Уэйуорда, нам очень повезло. |
I am also blessed to be your candidate for president. | Также мне повезло быть вашим кандидатом в президенты. |
We are so blessed to be able to share in this incredible joy. | Нам так повезло, что мы можем разделить с ними это потрясающее счастье. |
My wife and I are very blessed. | Нам с женой очень повезло. |
I don't know if you know how blessed you are to have found each other. | Не знаю, в курсе ли вы насколько вам повезло найти друг друга. |
you know, I'm blessed in that area. | понимаете, я благословлен в этой области. |
Imagine if our own union had been blessed, then how would you feel if your son were taken so? | Представь, если бы наш собственный брак был благословлен, как бы ты себя чувствовал, случись такое с твоим сыном? |
Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy. | Благословлен будет тот, кто прочитает вслух пророчество, и благословлены те, кто услышат, и те, кто сохранят написанное. |
I've been blessed 19 years. | Я благословлен уже 19 лет. |
Blessed by Elune, Omen wandered primordial Kalimdor, guiding hunters and gatherers and offering luck and advice to all he met. | Он был благословлен самой Элуной и бродил по древнему Калимдору, помогая охотникам и собирателям, принося удачу и давая добрые советы. |
Let thy hand be blessed wife. | Пусть будут благословлены руки твоей жены. |
Work - we are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet - except the Randolph Hotel. | Работа - мы благословлены, как отметил Карл, технология позволяет нам работать каждую минуту, каждый день в любом месте на нашей планете, кроме Рэндольф отеля. |
Just come and get blessed. | Просто заходите и будьте благословлены. |
' Blessed are they that mourn | Благословлены те, что оплакивают, |
Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy. | Благословлен будет тот, кто прочитает вслух пророчество, и благословлены те, кто услышат, и те, кто сохранят написанное. |
I am a blessed man, Lex, I need very little in life. | Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни |
"Blessed," I think you said. | Ты даже сказала "счастливый". |
I had liv'd a blessed time... | "Я прожил бы счастливый век." |
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." | Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная». |
Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". | Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных . |
I'm so blessed to be married to him. | Это такое благословение быть замужем за ним. |
I feel so blessed, and I just wanted to thank you guys for your support. | Я чувствую такое благословение, и хочу поблагодарить вас за поддержку. |
We've been blessed, or cursed, with free will. | Свободная воля - наше благословение и проклятие. |
The global effort against terrorism is an imperative for the international community, one blessed by the United Nations. | Глобальная деятельность по борьбе с терроризмом является императивом для международного сообщества, который получил на то благословение от Организации Объединенных Наций. |
It is possible for any Blessed couple to give the Blessing to other couples and this is being done in many cases by ministers of other churches who have received the Blessing though their association with the Unification Church. | Любая благословлённая пара может давать благословение другим парам и данное делается в большинстве случаев священнослужителями других церквей, получивших благословение через свою связь с Церковью объединения. |
Honey, I feel so blessed today. | Дорогая, меня сегодня словно благословили. |
Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International was founded in Japan on 6 October 1961, when its foundation was blessed by 460 well-wishers from 18 countries. | Международная организация по промышленному, духовному и культурному развитию была основана в Японии 6 октября 1961 года, когда ее создание благословили 460 благожелателей из 18 стран. |
Honestly, I feel just so blessed to have this duty. | Честно говоря, чувствую себя так, будто меня благословили на эту службу |
You have been blessed! | Каждого из вас благословили. |
Blessed... to be alive. | Тебя благословили на жизнь. |
If this gun was loaded with regular bullets, you'd be right, but these, sweetheart, are solid silver, blessed by a priest with holy water from the Vatican. | Если бы этот пистолет был заряжен обычными пулями, ты была бы права, но этот, радость моя, серебрянные пули, благословленные священником и со святой водой из Ватикана. |
Took over the Blessed Virgin from the Dioceses. | Купили церковь Святой Богородицы у епархии. |
Several scholars have noted similarities between Brân the Blessed and the Arthurian character the Fisher King, the keeper of the Holy Grail. | Некоторые учёные отметили общие черты между Браном Благословенным и Королём-Рыбаком - персонажем артуровского цикла, хранителем Святой Чаши Грааля. |
On blessed Saint Agatha's Day. | В благословенный день Святой Агаты. |
Sinful sister, here infront of our Saviour's eyes infront of icon of our Blessed Lady and in the name of peace, honour and holy chariness tell the truth and repent. | Сестра грешная, на глазах у нашего Спасителя и перед ликом святой Богородицы, во имя мира, чести и святой истины скажи правду и покайся. |
So, the blessed rites between a man and a woman... | Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной... |
Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security. | Эти акты были направлены на паломников и посетителей святой мечети в священный месяц Рамадан и имели цель посеять страх, хаос и панику в нашем миролюбивом обществе, чтобы дестабилизировать его и создать угрозу их безопасности. |
Marriage, that blessed arrangement, that dream within a dream. | Брак - вот то, что собрало нас сегодня здесь. Брак, это священный договор, |
This blessed orb leaned over me from the battlefield And brought to heaven Philadelphia, Where I discovered the love that I only dreamed of. | Этот священный шарик забрал меня с поля боя и благословил в Филадельфии, где я нашёл любовь, о которой мечтал лишь во сне. |
That is a holy reliquary blessed by Il Papa. | Это священный реликварий, благословлённый Папой. |
As though a vial of stale water blessed by some priest | И даже если бы пузырек несвежей воды, освященный каким-нибудь монахом |
Take this blessed talisman and place it on the altar | Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь. |
Can I interest you in a blessed bracelet? | Вас интересует освященный браслет? |
Under that effort on 25 May he raised in Jujuy the new flag he had created a few months back, and had it blessed in Jujuy's Cathedral by Father Juan Ignacio de Gorriti. | В рамках этих усилий он 25 мая поднял новый флаг, созданный несколько месяцев назад и освященный в соборе Хухуй отцом Хуаном Игнасио де Горитти. |
On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". | Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night». |
Blessed & Possessed is the sixth studio album by the German power metal band Powerwolf, released on 17 July 2015 by Napalm Records. | Blessed & Possessed (с англ. - «Благословенные и одержимые») - шестой студийный альбом немецкой пауэр-метал группы Powerwolf, выпущенный 17 июля 2015 года на Napalm Records. |
In 1995 the group publishes the CD «Blessed to Feel», the first CD of a Far Eastern rock group. | В 1995 году выходит CD группы «Blessed to Feel» - первый CD дальневосточной группы. |
She was in a band called Blessed Soul with fellow actor Eric Balfour in the early 1990s. | Она много раз говорила: Бриттани Мёрфи была солисткой группы под названием «Blessed Soul» вместе со своим коллегой и другом актёром Эриком Бальфуром в начале 1990-х годов. |
Alongside Ortiz, Blessed Inertia currently only consists of one other member, Chimp Spanner's live guitarist Jim Hughes. | «Blessed Inertia» в настоящее время имеет в своём составе только одного члена - гитариста Джимми Хьюза. |
John VII died 18 October, 707 and was buried in the Chapel of the Blessed Virgin Mary which had been added on to St. Peter's. | Иоанн VII скончался 18 октября 707 года в Риме и был похоронен в часовне Пресвятой Богородицы, который он пристроил к собору Святого Петра. |
The next morning, Colindres discovered that he had been sleeping on a tiny statue of the Blessed Virgin Mary, which he took home with him and set up on the family altar in his mother's house. | На следующее утро, Колиндрес обнаружил, что спал на крошечной статуе Пресвятой Девы Марии, которую он взял с собой и установил на семейном алтаре в доме своей матери. |
Your blessed father knew that. | Твой пресвятой отец знал это. |
Issued without formal editing. 1. Statement endorsed by the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, Salesian Missions and Sisters of Charity Federation, NGOs in special consultative status with ECOSOC. | Заявление поддержали следующие организации: Международная ассоциация сестер Сретенья Пресвятой Девы Марии, Салезианские миссии, Федерация благотворительных сестринских организаций - НПО, имеющие специальный консультативный статус при ЭКОСОС. |
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left | Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева |
Blessed Virgin Mary, give me the grace of becoming pregnant. | Пресвятая Дева Мария, одари меня благодатью беременности. |
Blessed Mary, take care of us. | Пресвятая Мадонна, позаботься он нас. |
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches! | О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ. |
Blessed Mary, save us. | Пресвятая Дева Мария, спаси нас. |
"Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin..."... | Прошу тебя, пресвятая дева Мария. |
If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of. | Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться. |
Moreover, since 2006 we have organized, in cooperation with the Institute of the Blessed Virgin Mary, a "Focus on spirituality", in which the Goals are analysed from the point of view of interfaith dialogue. | Кроме того, начиная с 2006 года мы организуем - в сотрудничестве с Институтом Блаженной Девы Марии - мероприятие под названием «Фокус на духовности», на котором цели Декларации рассматриваются с точки зрения межконфессионального диалога. |
Tell me about the Blessed Juana. | Расскажи мне о Блаженной Хуане. |
The miracle people of the Blessed Juana will be so disappointed. | Исцеленные Блаженной Хуаной будут разочарованы. |
"May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." | Источник силы благословенной перед нами поможет найти в себе мужество сделать нашу жизнь блаженной. |