In 1994 was re-registered the arrival of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. |
В 1994 был вновь зарегистрирован приход Успения Пресвятой Девы Марии. |
Benedict XV personally had a strong devotion to the Blessed Virgin Mary. |
Бенедикт XV имел сильную, персональную преданность Пресвятой Деве Марии. |
In Port-of-Spain there is the Cathedral of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, which is a small basilica. |
В Порт-оф-Спейне находится кафедральный собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии, который является малой базиликой. |
One such programme is Nyumbani Village in Kenya, directed by the Institute of the Blessed Virgin Mary. |
Одна из таких программ - в деревне Ньюмбани, Кения, - реализуется под руководством Института Пресвятой Девы Марии. |
Newman called it "the house of the Blessed Virgin Mary at Littlemore" (now Newman College). |
Ньмен назвал этот комплекс «домом Пресвятой Девы Марии в Литтлморе» (ныне Ньюмен-колледж). |
The Blessed Virgin Mary Annunciation Church, performed in Gothic style, had been founded in 1901. |
Церковь Благовещенья Пресвятой Девы Марии, выполненная в готическом стиле, была основана в 1901. |
The church, dedicated to the Blessed Virgin Mary and Saint Florian, was completed prior to the Tatar Invasion of 1241. |
Строительство церкви, посвящённой Пресвятой Деве Марии и Святому Флориану, было завершено ещё до татарского нашествия 1241 года. |
It's my duty, Blessed Father. |
Это мой долг, Пресвятой Отец. |
Blessed Father, this is a very useful object, but only if you open it. |
Пресвятой Отец, это очень полезный предмет, но только если Вы откроете ее. |
John VII died 18 October, 707 and was buried in the Chapel of the Blessed Virgin Mary which had been added on to St. Peter's. |
Иоанн VII скончался 18 октября 707 года в Риме и был похоронен в часовне Пресвятой Богородицы, который он пристроил к собору Святого Петра. |
When the Cossacks returned home the following year, a stone church was laid in honor of the Nativity of the Blessed Virgin. |
Когда казаки на следующий год вернулись домой, то состоялась закладка каменного однопрестольного храма В честь Рождества Пресвятой Богородицы. |
The Cathedral Church Of The Blessed Virgin Mary at New Sarum, today's Salisbury Cathedral, is one of the wonders of mediaeval Christendom. |
Кафедральный собор Пресвятой Девы Марии в Новом Саруме, сегодня собор Солсбери, является одним из чудес средневекового христианства. |
What are you saying, Blessed Father? |
Что вы говорите, Пресвятой Отец? |
Consecrated in 1911, by Jan Tsepliak, bishop of Mogilev, the Blessed Virgin Mary Annunciation Church had been closed down by the authorities in two decades, and was used for improper purpose. |
Освящённая в 1911, Яном Цепляком, епископом Могилёва, церковь Благовещенья Пресвятой Девы Марии была закрыта властями через два десятилетия и использовалась не по назначению. |
The next morning, Colindres discovered that he had been sleeping on a tiny statue of the Blessed Virgin Mary, which he took home with him and set up on the family altar in his mother's house. |
На следующее утро, Колиндрес обнаружил, что спал на крошечной статуе Пресвятой Девы Марии, которую он взял с собой и установил на семейном алтаре в доме своей матери. |
Blessed Father, I am the bishop of Belluno, but I speak for all the other bishops of Italy and nearly all the parish priests. |
Пресвятой Отец, я епископ Беллуно, но я говорю от лица всех епископов Италии и почти всех приходских священников. |
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, engage on a daily basis with the most vulnerable people living in poverty in 22 countries. |
Мы, члены Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, ежедневно занимаемся проблемами наиболее уязвимых людей, живущих в нищете в 22 странах. |
On May 29, 2016 in the Cathedral of the Assumption of the Blessed Virgin Mary in St. Petersburg, his ordination to deacon was held to serve in the apostolic prefecture of Azerbaijan. |
29 мая 2016 года в соборе Успения Пресвятой Девы Марии в Санкт-Петербурге состоялось его рукоположение в диаконы для служения в апостольской префектуре Азербайджана. |
The International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary wishes to propose the following as recommendations to help in achieving the Millennium Development Goals by the target date, thus enabling a life of dignity for all. |
Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии хотела бы внести следующие рекомендации в порядке помощи в достижении Целей развития тысячелетия к установленному сроку, таким образом обеспечивая достойную жизнь для всех. |
As we look back on the 20 years of the Beijing platform for Action, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary recognise the achievements made by the Member States, civil society and local communities towards the realisation of Beijing Declaration. |
Анализируя путь, пройденный за 20 лет после принятия Пекинской платформы действий, Международная Сретенская ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии признает успехи, достигнутые государствами-членами, гражданским обществом и местными общинами в деле реализации Пекинской декларации. |
The Baltimore Cathedral (now the Basilica of the National Shrine of the Assumption of the Blessed Virgin Mary), which was designed by Benjamin Henry Latrobe in 1806, is considered one of the finest examples of neo-classical architecture in the world. |
Балтиморский собор (ныне Национальной Храм Успения Пресвятой Богородицы), который был разработан Бенджамином Генри Латробом в 1806 году, является одним из лучших примеров неоклассической архитектуры в мире. |
There twice a year, on July 12 (Day of the Apostles Peter and Paul) and September 21 (Day of the Nativity of the Blessed Virgin Mary), big fairs were conducted. |
Два раза в год - 12 июля (день апостолов Петра и Павла) и 21 сентября (день Рождества Пресвятой Богородицы) - проводились большие ярмарки. |
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, who engage in the service of the most vulnerable in 22 countries, believe that although much has been accomplished, many challenges still remain. |
Мы, члены Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, служение которых отвечает чаяниям наиболее уязвимых слоев населения в 22 странах, полагаем, что, несмотря на большие достижения в этой сфере, предстоит решить еще многие проблемы. |
Statements were also made by the observers for the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary and International Planned Parenthood Federation. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от следующих неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете: Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии и Международная федерация планируемого родительства. |
The advancement of women and girls is one of the areas of concern of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary in 22 countries, both of the South and the North. |
Расширение прав и возможностей женщин и девочек является одним из направлений деятельности Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии в 22 странах как Юга, так и Севера. |