| I'm so blessed to be married to him. | Это такое благословение быть замужем за ним. | 
| You've been blessed, not punished. | Это было благословение, а не наказание. | 
| I feel so blessed, and I just wanted to thank you guys for your support. | Я чувствую такое благословение, и хочу поблагодарить вас за поддержку. | 
| I am so blessed to have you, my daughter, For studies such as this. | Ты просто благословение, дочь моя, для этого исследования. | 
| We've been blessed, or cursed, with free will. | Свободная воля - наше благословение и проклятие. | 
| They'll be forgiven and blessed and go to heaven anyway. | А потом они получат прощение и благословение, и в любом случае попадут в рай. | 
| I am blessed to have a home and a husband to care for and follow. | Это благословение - иметь дом и мужа, чтобы заботиться о нем и следовать за ним. | 
| Which is why I feel so blessed to have you. | Вот почему это такое благословение, что у меня есть ты. | 
| Like I'd been blessed to relive a part of my life. | Она мое благословение, моя отдушина. | 
| Naevia is blessed to be loved so deeply. | Это благословение для Невии быть так горячо любимой. | 
| He's been blessed from on high, Mrs. Beaulieu. | Он получил благословение на небесах, мадам Болье. | 
| Yes, he was blessed follicly, yes. | Да, на его волосы пало благословение божье. | 
| Four green lights in a row. #blessed | 4 светофора подряд загорелись зелёным. благословение | 
| This here's a blessed hard thing for an honest man like me. | Такое здесь благословение для честного человека вроде меня | 
| I am blessed to find myself among you | Это благословение - быть рядом с вами. | 
| Who wants to be blessed today? | Кто хочет получить благословение на сегодняшний день? | 
| The couple were blessed by the church in the Cathedral of Porto on 2 February 1387 and their marriage was on 14 February 1387. | Супружеская пара получила благословение церкви в кафедральном соборе Порту 2 февраля 1387 года. | 
| [Raspberry] - But when it comes to making Christmas special I'm a cut above the rest If you could see things clearly you would say that I've been blessed | Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение | 
| "Blessed are the poor, woe to the rich." | "Благословение нищим, горе богатым." | 
| We've had a blessed harvest. | У нас было благословение урожая. | 
| We are... truly blessed. | На нас... Снизошло благословение. | 
| This is what it means to be blessed. | Вот такое вот благословение. | 
| The measure done, I'll watch her place of stand... and, touching hers, make blessed my rude hand. | Как кончит танец, улучу мгновение. Коснусь её руки в благословение. | 
| The global effort against terrorism is an imperative for the international community, one blessed by the United Nations. | Глобальная деятельность по борьбе с терроризмом является императивом для международного сообщества, который получил на то благословение от Организации Объединенных Наций. | 
| You know, all of us in this room, we're blessed. | Понимаете, мы все в этом зале получили благословение. |