My wife and I are very blessed. |
Нам с женой очень повезло. |
We're blessed, the two of us. |
Нам повезло, нам обоим. |
Mank was so very, very blessed. |
Мэнку очень, очень повезло. |
I know how blessed I am. |
Я знаю как мне повезло. |
Babe, we are so blessed. |
Милая, нам так повезло. |
Our family is really blessed. |
Нашей семье на самом деле повезло. |
Not all so blessed. |
Не всем так повезло. |
Well, I am so blessed. |
Ну, мне так повезло |
You have been greatly blessed, child. |
Тебе несказанно повезло, дитя. |
And I am blessed to have such a thoughtful and caring wife. |
А мне повезло с заботливой и чуткой женой. |
It's been a long time since something special happened to me, and I'm so alone, but I'm blessed, really, because... if something nice actually did happen to me, |
Уже очень давно со мной не происходило ничего особенного и мне так одиноко, но по правде говоря, мне повезло потому что |
We're all blessed to be a part of your happiness. |
Нам повезло быть причастными к вашему счастью. |
You are blessed to belong to the most powerful family in the kingdoms. |
Тебе повезло родиться в самой могущественной семье в королевствах. |
We're blessed to have the military's protection. |
Повезло нам, что военные нас защищают. |
I don't know if you know how blessed you are to have found each other. |
Не знаю, в курсе ли вы насколько вам повезло найти друг друга. |
I would dare say that we are doubly blessed by his qualities as a diplomat, which are well known, and as a priest. |
Я бы сказал, что нам вдвойне повезло работать под его началом как хорошо известного дипломата и священника. |
Just want to say how blessed we are to have this food, this house, four generations of Reagans sitting around this table. |
Я просто хотел сказать, как нам повезло, что у нас есть эта еда, есть этот дом и четыре поколения Рэйганов сидят за этим столом. |
It is right that a small country such as mine, which has been blessed by 721 years of uninterrupted peace should participate in the United Nations in those acts which bring about a culture of peace. |
Справедливо, что малая страна, такая, как моя, которой повезло жить в постоянном мире уже 721 год, может участвовать в рамках Организации Объединенных Наций в тех акциях, которые несут народам культуру мира. |
So, you just happened to have a bamboo dagger blessed by a Shinto priest laying around? |
Так что, тебе повезло найти бабмбуковый кинжал, благословленный синтоистским священником, который там валялся неподалеку? |
We are a small country, but blessed in many ways. |
Наша страна относится к числу малых государств, однако нам во многих отношениях повезло. |
My grandson is so fortunate and blessed to have you as his father. |
Моему внуку повезло, что у него будет такой отец, как ты. |