Английский - русский
Перевод слова Blessed
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Blessed - Повезло"

Примеры: Blessed - Повезло
My wife and I are very blessed. Нам с женой очень повезло.
We're blessed, the two of us. Нам повезло, нам обоим.
Mank was so very, very blessed. Мэнку очень, очень повезло.
I know how blessed I am. Я знаю как мне повезло.
Babe, we are so blessed. Милая, нам так повезло.
Our family is really blessed. Нашей семье на самом деле повезло.
Not all so blessed. Не всем так повезло.
Well, I am so blessed. Ну, мне так повезло
You have been greatly blessed, child. Тебе несказанно повезло, дитя.
And I am blessed to have such a thoughtful and caring wife. А мне повезло с заботливой и чуткой женой.
It's been a long time since something special happened to me, and I'm so alone, but I'm blessed, really, because... if something nice actually did happen to me, Уже очень давно со мной не происходило ничего особенного и мне так одиноко, но по правде говоря, мне повезло потому что
We're all blessed to be a part of your happiness. Нам повезло быть причастными к вашему счастью.
You are blessed to belong to the most powerful family in the kingdoms. Тебе повезло родиться в самой могущественной семье в королевствах.
We're blessed to have the military's protection. Повезло нам, что военные нас защищают.
I don't know if you know how blessed you are to have found each other. Не знаю, в курсе ли вы насколько вам повезло найти друг друга.
I would dare say that we are doubly blessed by his qualities as a diplomat, which are well known, and as a priest. Я бы сказал, что нам вдвойне повезло работать под его началом как хорошо известного дипломата и священника.
Just want to say how blessed we are to have this food, this house, four generations of Reagans sitting around this table. Я просто хотел сказать, как нам повезло, что у нас есть эта еда, есть этот дом и четыре поколения Рэйганов сидят за этим столом.
It is right that a small country such as mine, which has been blessed by 721 years of uninterrupted peace should participate in the United Nations in those acts which bring about a culture of peace. Справедливо, что малая страна, такая, как моя, которой повезло жить в постоянном мире уже 721 год, может участвовать в рамках Организации Объединенных Наций в тех акциях, которые несут народам культуру мира.
So, you just happened to have a bamboo dagger blessed by a Shinto priest laying around? Так что, тебе повезло найти бабмбуковый кинжал, благословленный синтоистским священником, который там валялся неподалеку?
We are a small country, but blessed in many ways. Наша страна относится к числу малых государств, однако нам во многих отношениях повезло.
My grandson is so fortunate and blessed to have you as his father. Моему внуку повезло, что у него будет такой отец, как ты.