As he later wrote: "I loved the blessed memory of the late Emperor Alexander I, not by one devotion, as to the king, but as to the emperor, who did much good to my father." |
Как писал он позже: «Я любил блаженной памяти покойного императора Александра I не по одной преданности, как к царю, но как к императору, который сделал много добра отцу моему». |
If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of. |
Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться. |
Are your ears always open for the Blessed Juana? |
Вы были внимательны к Блаженной Хуане? |
Moreover, since 2006 we have organized, in cooperation with the Institute of the Blessed Virgin Mary, a "Focus on spirituality", in which the Goals are analysed from the point of view of interfaith dialogue. |
Кроме того, начиная с 2006 года мы организуем - в сотрудничестве с Институтом Блаженной Девы Марии - мероприятие под названием «Фокус на духовности», на котором цели Декларации рассматриваются с точки зрения межконфессионального диалога. |
Tell me about the Blessed Juana. |
Расскажи мне о Блаженной Хуане. |
The church is a one-nave late Baroque building with a semicircular apse and shallow choirs, which received a high bell tower on the west side in the late eighteenth century which was only slightly lower than the tower of the nearby church of the Blessed Virgin Mary. |
Церковь является однонефным сооружением позднего барокко с полусферической абсидой и неглубокими хорами, в конце 1794-1795 годах получила высокую колокольню на западной стороне, которая была чуть ниже башни церкви Блаженной Девы Марии. |
The miracle people of the Blessed Juana will be so disappointed. |
Исцеленные Блаженной Хуаной будут разочарованы. |
"May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." |
Источник силы благословенной перед нами поможет найти в себе мужество сделать нашу жизнь блаженной. |